Готовый перевод A Warrior Exiled by the Hero and His Lover / Воин, изгнанный героем и своей возлюбленной: Глава 99 - Воин сочувствует своему дяде

После этого я впал в отчаяние.

 

Я потерял и Мисти, и брата, и мои сожаления продолжали мучить меня.

 

Вскоре после этого умер мой отец, и я стал главой семьи.

 

Я перестал пить алкоголь и изменил свое поведение.

 

Если бы я не был сильным, семья Эйбан рухнула бы, поэтому я продолжал совершенствоваться, имея это в виду.

 

Некоторое время спустя я получил жену через брак, устроенный моей матерью.

 

Не успел я опомниться, как у меня на руках появился сын.

 

Я стал отцом.

 

Я постепенно забыл о них обоих.

 

- Рюрик вернулся?

 

Я не поверил своим ушам, когда жена сказала мне.

 

Каким бы тупым ни был мой брат, я был впечатлен тем, что он вернулся после того, что случилось.

 

У меня было плохое предчувствие.

 

Я даже думала, что не хочу его видеть.

 

Однако, как глава семьи, я не могу не видеть своего брата.

 

И если… Мисти с ним, эти похороненные чувства могут вернуться.

 

С тех пор прошло много лет. Она тоже должна быть старше.

 

Если я увижу ее снова, то попрощаюсь с этими чувствами.

 

Пожалуйста, я надеюсь, что ты старая и уродливая.

 

Я хочу отказаться от тебя.

 

Без предупреждения двое людей, стоявших перед дверью, схватили меня за сердце.

 

- Брат!

 

- Рюрик… И Мисти.

 

Я тут же пожалел о нашей встрече.

 

Рюрик со временем постарел, но Мисти выглядела еще красивее, чем раньше.

 

Так сильно, что я снова стал ревновать.

 

Чувства, которые я тогда испытывал, вернулись ко мне в ярких красках.

 

- Я хотел навестить тебя, и маму тоже.

 

- Прошло много времени, Кейос-сама.

 

- Да, это было давно, для нас обоих.

 

Я сжал кулаки и проглотил свой гнев.

 

Стоя перед ними, я замечаю, что Мисти ласкает голову незнакомого ребенка.

 

- Кейос, это Тору.

 

- А ты… ?

 

Он был очень похож на своих родителей.

 

Его зовут Тору.

 

Он мой племянник по крови Эйбенов.

 

Рюрик и сын Мисти.

 

Бессознательно мои руки потянулись к мечу.

 

- Стой! Что ты делаешь?!

 

- Ах!

 

Рюрик ударил меня так сильно, что я упал на землю.

 

Мисти заботливо спрятала ребенка за спину.

 

- Уходи, пожалуйста, и больше сюда не приходи.

 

- Брат…

 

- Я покончил с тобой навсегда. Не называй меня братом. И не возвращайся сюда.

 

- Очень хорошо.

 

Рюрик и Мисти покинули особняк.

 

Мама была в ярости, но я знал, что принял правильное решение.

 

Я уверен, что мой дух не продержался бы долго.

 

- Я был дураком. Я не знал, что для меня важно, пока не достиг этого возраста. Нет, я ошибаюсь, я всегда знал. Но я не хотел этого признавать, и это все моя вина, что мои жена и сын думают так, как они думают.

 

Кейос опускает глаза, кажется уязвимым.

 

Слабый и раскаявшийся человек был тем, кого я видел перед собой.

 

- Что ты теперь думаешь о моем отце?

 

- Если бы я мог, я бы извинился за все. Они не сделали ничего плохого, Рюрик и Мисти… Я уверен, что они очень обижены на меня.

 

- Понимаю…

 

Я говорю это и встаю.

 

Я подхожу к окну и говорю ему, о чем я думал, глядя на улицу.

 

- Я не думаю, что мои мать и отец ненавидели тебя. Если бы они ненавидели, то не пришли бы к тебе.

 

- Откуда ты это знаешь? Я сделал так много ужасных вещей.

 

- Ты думал, что так будет лучше для вас обоих. Вы оба это знали. И мои родители как-то рассказывали мне о тебе.

 

- Они говорили обо мне?

 

Я вспомнил слова отца и матери, сказанные мне по дороге домой в тот день:

 

- Тору, не надо ненавидеть своего дядю. С ним все в порядке.

 

- Кейос-сама хороший и любящий человек. Но в данный момент его чувства смущены, и это очень сложно для него.

 

Они оба сказали мне эти слова.

 

Кейос внезапно встал, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

 

Затем я услышал рыдания.

 

Я чувствовал, что чувства отца и матери наконец-то дошли до меня.

 

Мы находились в людной части города.

 

Мы остановились у магазина.

 

- Хозяин, как зовут это существо?

 

- Белочка полнолуния. Они сходят с ума в полнолуние, но в остальном они спокойные и дружелюбные домашние животные.

 

- А-а-а, они милые, но свирепые!

 

Белка в корзине наклоняет голову в сторону Каэдэ и Фрау, которые смотрят на нее.

 

Обе кажутся любопытными и счастливыми.

 

Напротив, Панта был в плохом настроении.

 

Он беспокойно кружил в воздухе.

 

- За этой белкой определенно стоит ухаживать больше, чем за Пантой.

 

- Кюууу!

 

- Панта уже монополизирована Фрау-cан, я хотел бы иметь такое маленькое животное, чтобы играть с ним.

 

- Кю?????!!!

 

Панта отчаянно терся о Каэдэ со слезами на глазах.

 

Как будто он просил ее не заменять его.

 

- Я шучу! Мы ни за что не заменим тебя.

 

- Кю~

 

- Хотя белка - неплохая идея.

 

- Кю!?

 

Каэдэ, казалось, всерьез подумывала о том, чтобы оставить белку, и Панта бросился в объятия Каэдэ.

 

- Я никогда не встречал никого более милого и приятного на ощупь, чем Панта.

 

- Белка бесполезна. Панта может переносить людей и даже сражаться.

 

- Кюкю!

 

Панта кивает.

 

Тем не менее, я думаю, что пришло время добавить нового члена.

 

Конечно, те партнеры, о которых я говорю, - это не люди.

 

В этом случае это должно быть существо, которое может сражаться и может быть использовано для транспортировки.

 

На самом деле я втайне тосковал по черной виверне, на которой ездил Сэйн.

 

Если вам нужно использовать животное в качестве транспорта, Панта выполняет эту функцию, но в основном это Фрау использует его 24/7, а я мужчина, поэтому мне нужно произвести впечатление, когда я куда-то попаду.

 

Панта - неподходящее существо для такого Мастера-Укротителя, как я.

 

- Вот ты где. Я искал тебя повсюду.

 

- О, Билл.

 

Он все время хмурится и, кажется, не любит со мной разговаривать.

 

И все же причина, по которой он искал меня, вероятно, заключалась в том, что у него были дела.

 

- Тебя хочет видеть один человек. Он уже ждет тебя в особняке.

 

- … Кажется, я здесь никого не знаю.

 

- Иди. Мы не можем заставлять его ждать вечно. Как смеет этот человек приходить к тебе?

 

Я не понимал, что происходит, поэтому решил последовать за Биллом в особняк.

 

- Это Тору? Я представлял себе более крупного и мускулистого мужчину, но он выглядит вполне нормально.

 

- Э-э… ?

 

Старик, который встретил меня в гостиной особняка, коснулся моего тела, как только увидел.

 

По его одежде и утонченному лицу видно, что он дворянин.

 

Просто глядя на него, можно было сказать, что он был высокопоставленным аристократом, но я все еще не узнавал его.

 

Кроме Каэдэ, Фрау и Билла, в комнате присутствуют еще два рыцаря.

 

- Я слышал, что вы неплохо справились со своей миссией по уничтожению бандитов. Я сразу узнал тебя по твоей силе, внешности и вещам.

 

- Узнал?…

 

- Кстати, как тебя теперь зовут? Я имею в виду вашу группу.

 

- !?

 

Этот старик знает, кто мы.

 

Кто он, черт возьми?

 

Как он узнал, что мы - Бригада Манью?

 

- В любом случае, присаживайтесь. Мне нужно вам кое-что сказать.

 

Старик садится рядом с Кейосом, скрещивает ноги и улыбается ему.

 

- Итак, скажите мне, как называется ваша группа?

 

- Маленькие Гончие.

 

- Ха, хорошее название для группы.

 

- Я не мог придумать ничего лучше.

 

- Ну ладно, не берите в голову, "Маленькие Гончие", - бормочет он, поглаживая темную бороду.

 

- … Я надеялся попросить вас пересечь море.

 

http://tl.rulate.ru/book/50289/1377791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь