Готовый перевод I Transmigrated into the Villainess of a Historical Reverse-Harem Game / Я переселилась в злодейку из исторической игры с обратным гаремом: 9 Глава

Ён Хе уже больше двух часов сидела и болтала в пристройке. Похоже, что её просьба о том, чтобы стать ближе, не оказалась всего лишь пустыми словами. Она даже принесла все имеющиеся у себя хорошие вещи и пыталась их мне отдать.

Но, несмотря на её усилия, эти вещи меня не впечатлили. В конце концов, не было толку от того, чтобы сделать меня красивенькой, когда моя миссия заключалась в выживании до нужного момента и смерти.

— Это хорошо будет смотреться с твоим цветом волос. Возьми.

— Спасибо, Госпожа.

Я безо всяких эмоций взяла румяна, которые она мне протянула.

— Ён Хи.

Внезапно Ён Хе притихла. Когда я подняла взгляд, её лицо оказалось мрачным.

— Вау, они такие хорошенькие! Никогда ранее не видела розовых румян. У них даже приятный запах. Ха-ха! Я определённо буду дорожить ими, поскольку они такие красивые.

— Ён Хи, почему ты называешь меня Госпожой?

— А?

Разве это не естественно?

Ты родная дочь премьер-министра.

Даже в игре Ён Хи называла Ён Хе Госпожой. Никто в этом доме не указывал на это. Даже главная героиня, Ён Хе, думала, что это в порядке вещей.

Из-за этого Ён Хи испытывала больше завести и ненависти. Даже если она и не являлась настоящей дочерью, она всё ещё по документам была её сестрой.

Каждый мог увидеть разницу в статусах.

— "Но с чего вдруг она это говорит?"

Было так подозрительно, что я начала думать о том, что же сказать. Но Ён Хе посмеялась так, будто ей было плохо, и взяла меня за руку.

— Я хочу, чтобы ты относилась ко мне так, словно я твоя старшая сестра.

— Я всегда так считала. Никогда не думала, что я лучше Госпожи, ни разу.

— Разве так важно, лучше ли одна сестра другой? Я беспокоюсь из-за того, что ты называешь меня Госпожой.

— Но меня с самого начала учили называть тебя Госпожой.

Печаль расцвела на лице Ён Хе. Но меня не волновало, расстроилась ли она или же нет.

Не то, чтобы я настоящая Ён Хи, нет смысла беспокоиться о таких вещах. Я не старалась становиться настоящей дочерью премьер-министра.

— Я просто продолжу называть тебя Госпожой.

— Похоже, что пока ты мне не открылась, я сильнее постараюсь.

Ён Хе встала со сиденья и улыбнулась.

Она действительно имела личность главной героини. Такое упрямство!

— Тогда делай что хочешь.

— Впредь, если у меня появится что-то стоящее, я поделюсь этим с тобой. Поскольку у меня этого полно, было бы хорошо использовать это вместе.

Теперь, когда я подумала об этом, её слова показались слегка странными. Жалеет ли она меня? Без понятия, почему она вдруг стала добра ко мне, когда в прошлом никогда не проявляла заботу. В любом случае, если бы она сказала бы это настоящей Ён Хи, то настоящая Ён Хи лишь разозлилась и попыталась бы устроить с ней перепалку.

Для меня не имело значения, пыталась ли Ён Хе мне докучать или же нет, поэтому я безразлично ответила:

— Хорошо.

Улыбка Ён Хе стала шире.

— Тогда я теперь пойду. Ах! И Ён Хи, на всякий случай, не выходи на улицу ночью из пристройки.

— А? Почему?

У меня не было надобности выходить наружу, но я спросила, поскольку удивилась тому, как Ён Хе осторожно осматривала окружение вокруг себя, когда предупреждала меня. Служанки притворились, что не слышали нашего разговора.

Ён Хе приблизилась ко мне и прошептала:

— В последние дни отец с подозрением относится к этому инциденту. Даже если ты и не виновница, разве не естественно, что больше всего подозрений падаю на ту, что стояла ночью посреди коровника?

— Ааа, вот оно что.

Именно по этой причине премьер-министр и дал мне пощёчину. В одну ночь была найдена мёртвая корова с кровавыми пузырями во рту, и сказали, что мои руки были испачканы кровью.

— Это действительно похоже на дело рук кумихо.

— Ён Хи!

Когда я произнесла "кумихо", её лицо стало по-настоящему бледным.

— Не смей говорить такие вещи. Ты не кумихо.

— Но все меня ею считают. Тогда, похоже, я просто стану кумихо.

И это было концом, которого я тоже желала.

После того, когда она выслушала меня, глаза Ён Хе стали влажными, и она развернулась.

— ...Я вернусь позже.

— Да, Госпожа.

http://tl.rulate.ru/book/50241/1625328

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь