Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 68. Часть 2. Ллеулинн и Селвин

Глава 68. Часть 2. Ллеулинн и Селвин

Работа в Ллеулинн и Селвин пошла намного лучше на следующий день, когда Гермиона была одета в простую черную летнюю мантию, и ни у кого не было причин пялиться на нее и бросать на нее странные взгляды. К пятнице она полностью избавилась от мантий и носила на работу черные джинсы и темные топы — никто не обращал внимания на то, во что одеты люди, если это было не что-то модное. Она поймала одного из людей в потертых синих джинсах и старой футболке для квиддича; пока она могла бегать и делать свою работу, с ней все должно быть в порядке.

Ее основной работой по-прежнему была проверка грамматику рукописей. Кадмус Витак был очень признателен ей за мастерство и громко начал вслух задаваться вопросом, не должен ли он взять за привычку посылать своих редакторов-копирайтеров в маггловскую школу, чтобы они как следует выучили их грамматику. Гермиона каждый раз опускалась в кресло все глубже и глубже, с тревогой наблюдая, как лица других редакторов вокруг нее становятся все краснее и краснее. Гермиона подозревала, что ее успехи в грамматике были связаны больше с тем, как сильно она любила читать, и с постоянными исправлениями матери, когда она росла, чем с маггловской школой, но она не собиралась говорить ни слова.

Дополнительным бонусом было то, что даже когда она работала, она читала и изучала магию, в зависимости от того, что читала. Многие книги, которые она читала, были немного ей не по возрасту, но она была довольна тем количеством, которое смогла усвоить. Там было много хороших книг о защите от темной магии и существ, которые Гермиона находила очаровательными, и Гермиона обнаружила рядом со своими заметками список заклинаний, которые она хотела выучить, и заклинание Патронуса возглавляло список. Все, что могло отбиться от чего-то столь же ужасающего, как дементор, должно было иметься под рукой.

Когда она не редактировала, Гермиона приносила кофе другим редакторам, следила за ними на работе или помогала проверяющим факты, бегая и находя справочники в огромной библиотеке, которая у них была.

Фактчекеры были впечатляющими, и Гермиона безмерно ими восхищалась. Невероятно было видеть, как они читают, иногда беззвучно бормоча слова, а затем внезапно дергаются и оживают, выкрикивая инструкции. Это было еще более впечатляющим тем, что им не нужно было проверять каждый факт, а только некоторые из них; у каждого из проверяющих факты, казалось, была невероятная память, заполненная всеми видами неясных магических мелочей, на которые они могли сослаться. Гермионе хотелось бы помнить так много.

Коллегам-копирайтерам Гермионы, похоже, она не очень нравилась, но она не возражала — Гермионе в любом случае было веселее попытаться подружиться со страницами. Все они, как правило, были эксцентричными книжными червями, которые взялись за работу больше из-за возможности проводить весь день с книгами, чем из-за зарплаты, которую она приносила — порыв, который Гермиона могла хорошо понять.

Они также имели тенденцию быть моложе. Один из них, Майкл, был высоким и долговязым парнем, недавно закончившим Хогвартс, и любил обсуждать с ней малоизвестные магические теории. Другая, Клэр, была симпатичной молодой женщиной лет двадцати с небольшим, которая обучала Гермиону различным теориям публикации и каталогизации, а также магии, на которую влияют разные фазы луны. Всякий раз, когда Гермиона спрашивала, где они научились таким вещам, она всегда только пожимала плечами и отвечала «полки». Все бралось из и книг где-нибудь в стопках на полках.

«Полками» же были ряды больших двухъярусных книжных полок, хранящихся в задней части комнаты; огромные, внушительные, и захватывающие. Гермиона находила их невероятными. У них были книги вековой давности, заговоренные и защищенные от порчи. Однажды Гермиона спросила о них одну из коллег, и та пожала плечами.

«Во многом это просто справочная библиотека для проверки фактов, но мы храним все оригинальные издания того, что публикуем», — сказала она ей. «Если изменение в книге не считается достаточно серьезным, чтобы опубликовать опровержение или новое издание, мы просто редактируем главную и исправляем его».

«Редактировать главную…?» Гермиона задумалась.

Это привело Гермиону к ускоренному курсу о том, как издаются книги в волшебном мире.

Был печатный станок, который использовался для набора страниц книг и прижимания чернил к страницам. Однако каждая страница была сжата только два или три раза, а не сотни раз, чтобы получить сотни книг. После того, как было сделано достаточно страниц для двух или трех книг, страницы книги были скреплены вместе, обложка сшита, и книги были завершены.

После этого книги отправились в отдел заклинаний — группа решительных, но усталых людей в боковой комнате склада. Одна книга из трех будет назначена «главной» копией, и серия заклинаний защитит ее как таковую. Затем Проклятие Близнецов будет использоваться для дублирования главной копии снова, снова и снова, пока у них не будет количества копий, необходимого для тиража. Затем другие работники заклинаний заклинали копии заклинаниями защиты авторских прав, чтобы гарантировать, что эти копии нельзя будет скопировать, и связывающими заклинаниями, чтобы связать их обратно с главной копией. Это гарантировало, что, если необходимо будет внести какие-либо изменения, небольшое изменение в главной копии будет отображаться во всех дубликатах, и что, если книга будет распродана, из главной копии можно будет без особых усилий сделать еще один тираж.

Вторая книга была обозначена как «оригинальная» копия. Они были четко помечены на своих внутренних обложках и заклинаниями против любого распада и изменения. Это было оригинальное издание книги, и его нужно было хранить в первозданном виде и никогда не трогать; они были помещены в другую часть библиотеки, чем все остальные книги.

Иногда изготавливалась третья копия книги, получившая обозначение «трекера». Если книга была особенно академической и могла измениться по мере появления новых достижений, копии с трекеров были более распространены. Копия трекера была специально настроена, чтобы отражать все внесенные изменения, чернилами разных цветов и записывать каждое обновление издания на внутренней обложке. Нажав палочкой на слова «третье издание» в книге, Гермиона могла наблюдать, как текст книги меняется и течет назад во времени, чтобы показать ей, что было в книге в другое время, и наблюдать, как текст меняется обратно, когда она отпустит, возобновив свою текущую презентацию шестого издания.

Все это было очаровательно для Гермионы, и она поймала себя на том, что выпрашивала у заклинателей уроки о том, как читать заклинания публикации, когда у нее были перерывы. Заклинатели были очень строги и отказались, сославшись на авторские права и то, что заклинания были защищены и использовались только для издательства, но один из младших заклинателей уступил, и время от времени обучая Гермиону движениям палочки или заклинаниям за чашкой кофе. Он строго сказал ей, что эти заклинания предназначены только для издательства, а не для нее, по крайней мере, не в течение нескольких лет, пока она не станет достаточно сильной, чтобы управлять ими, но он все равно научил ее им. Гермиона делала секретные записи в дневнике заклинаний и движений палочки, чтобы попробовать снова, когда станет старше. Она надеялась, что сможет пройти такую же стажировку следующим летом, но на всякий случай хотела попробовать как-нибудь сама.

Делать книги было увлекательно, и Гермиона ободрилась, увидев, насколько важны книги в волшебном мире; книги в маггловском мире со временем становились все менее и менее популярными с ростом популярности телевидения.

На этот раз Гермиона почувствовала благодарность за старомодность волшебного мира.

http://tl.rulate.ru/book/50071/2352290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь