Готовый перевод My Beloved / Моя милая: Том 1 Глава 2 Безопасное вождение

Хан Чангхонг работал вице-президентом корпорации «Хань». Он почти закончил читать свои документы, когда услышал, как зазвонил его сотовый. Посмотрев на экран, Чангхонг увидел, что это его брат Хань Ин Вэй, и почувствовал себя немного встревоженным от неожиданности. Он быстро ответил на звонок, услышав слабый, охриплый голос брата вместе с душераздирающим криком племянницы.

- Сяо Вэй! Ответь мне! Пожалуйста. - Голос Хана Чангхонга сменился тревогой, когда телефонная связь оборвалась. Он знал, что не может сидеть сложа руки. Без колебаний, Хан Чангхонг вскочил со стула и бросился к двери.

Помощник Хань Ин Вэя, Тонг, работал в комнате своего босса как раз в тот момент, когда он услышал, как дверь распахнулась без всякого предупреждения. Помощник Тонг был поражен, когда повернулся лицом к вошедшему. Это был Хан Чангхонг, лицо которого было искажено от страха.

- Вице-президент Хан, в чем дело?

- Отследи местонахождение Сяо Вэя. С ним что-то случилось, - перебил его Хан Чангхонг.

Помощник Тонг недоверчиво уставился на своего вице-президента.

- Сейчас же! - Приказал Хан Чангхонг, огрубевшим голосом.

- Да, сэр. - Помощник Тонг взял сотовый телефон вице-президента, пока его пальцы механически танцевали по клавиатуре. Тем временем Хан Чангхонг воспользовался служебным телефоном брата и набрал номер друга Хань Ин Вэя, высокопоставленного полицейского по имени Чжао Цзе.

Чжао Цзе был на дежурстве, поэтому он не мог сразу ответить на звонок, но настойчивость Хан Чангхонга, наконец, дала результат.

- Это Чжао. Президент Хань, все в порядке? - Произнёс Чжао Цзе.

- Нет, это его брат, - ответил Хан Чангхонг.

- О, вице-президент Хан! Прошло много времени. Что-то случилось? - Уточнил Чжао Цзе.

- Сяо Вэй, - начал вице-президент.

- Что-то случилось с ним и его семьей. Мы его выслеживаем. Он в горах, возвращается из похода. Судя по голосу, он в опасности и, скорее всего, ему понадобится скорая помощь. Мы вышлем вам координаты, как только найдем его - Хан Чангхонг сказал Все, что мог, на одном дыхании. Он не хотел терять ни секунды.

Чжао Цзе удивленно нахмурил брови, но настойчивость тона вице-президента говорила о том, что он должен действовать быстро.

- Он в горах, пришлю пожарную команду. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, вице-президент Хан.

- Не вешай трубку! - Помощник Тонг воскликнул: - Инспектор Чжао, я отсылаю координаты вам прямо сейчас.

- Вы слышали этого человека, - добавил Хан Чангхонг, и тон его голоса омрачился.

- Понял вас. - Чжао Цзе повесил трубку и начал действовать в соответствии с только что полученной информацией.

Хан Чангхонг поторопил помощника брата:

- Тонг, вызови вертолет. Нам нужно туда попасть.

- Уже готово. Нам надо поспешить на крышу.

Проницательность помощника Тонга приободрила Хан Чангхонга. Он надеялся, что они вдвоем спасут президента от опасности.

- Пошли, - объявил Хан Чангхонг, выходя из комнаты. Помощник Тонг послушно последовал за ним.

Когда они добрались до крыши здания, вертолет был уже на готове. Вдвоем они забрались в вертолет и молча сели, путь туда начался с тишины. Двое мужчин были окованны чувством страха.

Облака окрашивали небо в оттенки серого, так как Луне не хватало сил, чтобы пробится своим светом сквозь их толстый слой. Хан Чангхонг слышал, как в ушах доносится звук его неутихающего сердцебиения, но все же старался поддерживать в себе пламя надежды. Тишина начала его тревожить.

- Следите за любыми машинами, - произнёс Хан Чангхонг.

Помощник Тонг не колеблясь ответил: -Да, сэр.

Оба рассматривали окрестности, но в отсутствие света им было трудно что-либо разглядеть. Глаза Хан Чангхонга следили за едва заметной дорогой, выискивая любые очертания автомобиля.

- Ты что-нибудь видишь, Тонг? - Сказал Хан Чангхонг.

Помощник Тонг с сожалением ответил:

- Нет, сэр. Пока ничего.

- Там! Смотри туда! - Дуэт обратил своё внимание на перевернутую на спину машину, с полностью искореженным кузовом.

- О Боже. Боже мой!

Не было ни деревьев, ни растений. Только голая земля и машина, вмятая в несуразно большой валун. Всё было окрашено в красный цвет морем крови.

- Вице-президент Хан, - объявил пилот, - я спустил веревочную лестницу.

- Понятно. - Голос Хан Чангхонга дрогнул при виде этой катастрофы, будто худший из его кошмаров стал явью. Он сжался при мысли о смерти кого-нибудь из них, но вдруг вспомнил, что маленькая Лао плакала. Сердце хана Чангхонга вырывалось из груди из-за маленькой девочки, заставив его вспомнить о собственных дочерях. Он знал, как дорога брату маленькая Лао. Осознавая, что должен спасти их всех.

Помощник Тонг уже начал спускаться по веревочной лестнице.

- Вице-президент, вы идете?

- Я... Я сейчас. - Хан Чангхонг взял себя в руки и начал спускаться вместе с ним. Двое мужчин резко остановились.

- Вице-президент, - Тонг сделал короткую паузу. Он слышал слабые детские крики. Хань Лао.

- Ты слышал это?

- Это моя племянница! Быстрей туда! - Мотивация Хана Чангхонга спасти брата и его семью стала ещё больше. Он был практически на месте, всего в нескольких шагах от того, чтобы спасти их. Они последовали за плачем маленькой Лао и побежали в роковом направлении. Там дуэт увидел машину, намертво впечатанную в валун.

Помощник Тонг уже подошел к Цинь Чжэн и попытался открыть дверь. Бесполезно, дверь не открывалась. Он увидел, что окно широко распахнуто, заглянув, чтобы внимательно осмотреть состояние Цинь Чжэн, но его сбили с толку усиленные крики маленькой Лао. Ее полные слез глаза медленно поднялись и встретились взглядом с Тонгом. Он почувствовал, как глубоко сжалось его сердце, пытаясь сдержать слезы.

- Эй, Лао, это дядя Тонг. Помнишь меня? - Он слабо улыбнулся.

Хань Лао вспомнила о нем немного кивнув, и, к облегчению Тонга, ее плач утих. Мать и дочь были сцеплены друг с другом, что затрудняло возможность вытащить их из машины.

- Вице-президент, мне нужна помощь!

Хан Чангхонг в тот же миг подбежал к своему помощнику и, одим рывком оторвал дверь машины.

- Можно и так. - С удивлением произнёс помощник Тонг.

Вице-президент осторожно начал выносить Цинь Чжэн, и Хань Лао из машины.

- Возьми Лао. - Сказал Хан Чангхонг.

Когда помощник Тонг протянул руки, она бросилась в его объятия. Помощник Тонг обнял ее и отвел подальше от машины. Хан Чангхонг осторожно положил Цинь Чжэн на землю. Он почувствовал, как его сердце начало сжиматься.

- Сяо Вэй! - Хан Чангхонг подбежал к брату и тоже вынес его из машины. Преданный брат положил тело Хань Ин Вэя на землю, вздохнув с облегчением при звуке его спокойного дыхания.

- Не знаю как, но чудо, что машина не загорелась . - Вице-президент вздохнул с утешением. - Как Сяо Чжэн?

Глаза помощника Тонга были неподвижно выпучены, как будто время остановило его способность двигаться. Свеча надежды Хан Чангхонга погасла. Его улыбка померкла, глаза прикрылись, кулаки сжались.

Хань Лао ткнула пальцем в мрачное лицо помощника Тонга.

- Мама. Мама, дядя что ... что случилось?" Она выглядела так, словно вот-вот снова расплачется.

- Твоя мама спит, Лао. Она просто немного устала. Помощник Тонг быстро надел улыбку на лицо, пытаясь скрыть свои истинные чувства от невинной девочки. Чувства боли и горя разъедали его сердце.

Далекие завывания сирен скорой помощи эхом отдавались в одиночестве, когда затянутое тучами небо разлилось слезами.

http://tl.rulate.ru/book/49987/1242469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь