— У вас еще нет подробностей, Ваше Величество?
— Ной.
— Да.
— Как ты думаешь, каков масштаб восстания?
Он ответил вопросом на вопрос.
Но долг вассала — отвечать Императору, о чем бы тот ни спросил.
Я немного задумался.
«Плюс» в моем статусе упал с SS до S.
Почти весь прирост показателя Воды произошел в момент назначения феода.
Значит, SS — это полностью заслуга Альмерии.
А то, что он снизился всего на одну ступень, до S, означает...
— Полагаю, на данном этапе масштаб невелик.
— Верно.
Неожиданное «Верно».
Оказывается, Император не спрашивал моего мнения, а проверял, насколько хорошо я понимаю ситуацию, уже владея информацией.
— Военная разведка сообщает о пяти тысячах человек. Что скажешь, Ной?
— Простите?
Я на мгновение удивился вопросу «Что скажешь?», но Император тут же пояснил:
— Как ты и заметил, масштаб невелик. К тому же это твой феод. Нет ли у тебя желания подавить восстание лично?
Ах, вот оно что.
Я был удивлен, но, поразмыслив, ответил:
— Думаю, мне это не по силам.
— Хо-о?
— Я слишком юн и еще не знаю, что такое поле битвы. Даже если я отправлюсь в карательный поход, неизвестно, будут ли солдаты меня слушать. Если необходимо присутствие принца, я считаю, что лучше отправить кого-то из старших братьев.
— Хм-м... Неожиданный ответ. Я не думал, что ты откажешься, да еще и так объективно оценив свои возможности.
Несмотря на слова, Император улыбался, и выглядел он довольным.
— Хорошо. Я ценю твою проницательность и выберу кого-то другого. Кого бы ты порекомендовал?
— ...Если из принцев, то, полагаю, лучше всего подойдет брат Генри.
— Почему?
— Учитывая масштаб, лучшей стратегией будет лобовое столкновение и быстрое подавление. Здесь не нужны хитроумные планы, поэтому брат Генри, самый рассудительный и осторожный из принцев, подойдет идеально.
— Блестящий выбор. Так и поступим.
Император принял решение мгновенно.
Он подозвал Круза и приказал немедленно вызвать Четвертого принца во дворец.
Несмотря на поздний час, брат явился незамедлительно и получил приказ Императора подавить восстание в Альмерии.
☆
Получив инструкции, мы с братом Генри вместе покинули дворец.
Две наши кареты ехали бок о бок по ночной столице, освещенной факелами.
— А ведь это был отличный шанс. Ты уверен, что стоило отказываться?
— Вы о том, чтобы я возглавил армию?
— Да.
Брат решительно кивнул.
— Империя — страна воинов. Заработать военные заслуги сейчас — значит обеспечить себе хорошее будущее.
— В этот раз я пас. Все случилось слишком внезапно, я не готов и не обучен такому.
— Но у тебя есть демонический меч.
— Вести солдат без знаний и опыта... Я-то, может, и не умру, но из-за моей некомпетентности могут напрасно погибнуть люди. Вероятность этого слишком высока.
— ...Ты поразителен. Неужели ты думал даже об этом?
Брат широко раскрыл глаза от изумления.
— Именно так. Поэтому прошу вас, брат, займитесь этим.
— Понял. Что ж, сражаться с кавалерией — мой конек. Я вычищу твой феод до блеска.
Хм, значит, у повстанцев много кавалерии?
Насколько я помню, Альмерия — это пограничный регион, и там не очень развиты земледелие и скотоводство.
— Верно мыслишь.
— А?
— Тамошняя кавалерия сильна, но это чужаки. Местные просто договорились с торговцами лошадьми и удачно внедрили конницу, это не их собственные ресурсы.
— Понятно.
Я криво усмехнулся.
Похоже, все мои мысли были написаны на лице.
Быть слишком предсказуемым — тоже нехорошо, надо собраться.
— ...!
— Что такое, Ной?
— Враги. Остановите карету.
По моему приказу кучер натянул пожья, и пара лошадей с ржанием остановилась.
— Враги? О чем ты?
— ...
Я выпрыгнул из кареты.
Среагировал мой верный пес Левиафан, а значит, цель — я.
Поэтому я выскочил первым, чтобы не втягивать брата.
В следующее мгновение вокруг меня со всех сторон вспыхнули магические круги.
Они создали водяную сеть, которая, словно рыбацкая снасть, начала сжиматься вокруг меня.
Засада.
Я почувствовал жажду убийства и выпрыгнул, но водяная сеть уже пыталась меня спеленать.
Бесформенная вода сжималась со скоростью, недоступной для обычной веревки.
ЛЯЗГ! Раздался звук удара металла о металл.
Броня из кольца, связанная с Левиафаном, отразила атаку.
Всего шесть щитов возникли спереди, сзади, слева и справа, блокируя водяную сеть.
Противостояние щитов и сети длилось несколько десятков секунд, после чего сеть распалась и с плеском упала на землю.
Это особенность подобной магии.
Поскольку это заклинание захвата, при неудачной попытке пленить цель оно теряет стабильность и рассеивается.
Как доказательство того, что магия полностью утратила силу, Левиафан убрал щиты.
Водяная сеть... Вода.
Убийцы из Альмерии, от повстанцев?
Мне всего шесть, и я еще даже не вступил во владение феодом, но номинально я уже лорд. Вполне логично, что меня решили убрать именно сейчас.
Вопрос в том, хотят они убить меня или захватить...
Едва я начал об этом думать, как из тени вышли шесть фигур в черном, окружая меня со всех сторон.
— ...Взять его.
Один из них отдал команду, и все шестеро одновременно бросились на меня.
— Ной!
Голос брата донесся с крыши кареты.
Он беспокоится обо мне, но... проблем не будет.
Я выхватил Левиафан и, используя технику мастера меча, одним движением сразил всех нападавших.
— Н-невозможно...
— Такой ребенок... Гха!
Получив удары, убийцы вытаращили глаза в неверии, а затем скорчились от боли и потеряли сознание.
Бой закончился в мгновение ока. Брат спрыгнул с кареты.
— Ну и ну...
— А?
— Невероятно. Не видел тебя всего пару дней, а ты стал еще сильнее. Что это были за щиты?
— Магический артефакт, который я нашел на Кобальтовой улице. Он хорошо сочетается с Левиафаном, так что я использую их в связке.
— ...Ответ оказался еще удивительнее, чем я ожидал.
Брат на секунду растерялся, но тут же весело рассмеялся.
— Но ты их убил? Жаль, пытать их уже без толку, но я хотел бы узнать имя заказчика.
— Я их не убил.
— Что?
Брат удивился.
Я подошел к одному из лежащих тел, присел и поднес палец к его носу.
— И правда, все дышат.
— После того как я их сбил с ног, я использовал ауру Левиафана, чтобы лишить их сознания. Такие типы могут и самоубиться, если их просто схватить.
— Ха-ха, великолепно.
— Брат, могу я поручить их вам?
— Предоставь это мне.
Брат серьезно кивнул и приказал своим людям связать нападавших.
Дальше он сам со всем разберется.
☆
На следующий день, незадолго до полудня, я вызвал Байрона.
Явившись в мою комнату в особняке, Байрон, уже вполне освоившийся в роли вассала, опустился передо мной на одно колено.
— У вас есть поручение, Ваше Высочество?
— Хочу спросить: ты ведешь торговлю в окрестностях Альмерии?
— Да, веду. Отчасти поэтому я и присутствовал на вечеринке у министра.
— Угу.
Так я и думал.
Он пришел на ту вечеринку, чтобы втереться ко мне в доверие, и высока вероятность, что его бизнес как-то связан с моим феодом, Альмерией.
Поэтому я вызвал его, чтобы подтвердить догадку.
— Вам что-то нужно?
— Фураж.
— Фураж... для лошадей?
— Да. Скупай весь фураж, который сможешь найти, начиная прямо сейчас. Я выделяю на это десять тысяч ринов.
Я говорил тоном, не терпящим возражений.
Байрон поместил мой герб на свою вывеску и стал моим подчиненным, к тому же дело не терпит отлагательств.
Поэтому я отдал приказ жестко.
— Могу я узнать причину?
— Если проболтаешься — считай, ты покойник. В Альмерии вспыхнуло восстание.
— О боги...
— Судя по всему, у повстанцев сильная кавалерия.
— Кавалерия... Неужели господин Кархун?..
— Чтобы нейтрализовать их конницу, я хочу перекрыть им доступ к корму.
— Слушаюсь. Немедленно приступлю к скупке. А как насчет продовольствия для людей? Если поручите мне...
— Еду для людей трогать не надо.
— Эм...
На лице Байрона читалось явное недоумение.
— Ударная мощь кавалерии ужасает, но лошади требуют гораздо больших затрат на содержание, чем люди.
— Верно.
— В Альмерии с этим туго, фураж приходится завозить извне. И корм для лошадей — это корм для лошадей. Даже если он закончится, отобрать его у местных жителей силой не получится — у крестьян его просто нет в таких количествах.
— Ах... Если перекрыть поставки еды для людей, начнутся грабежи и мародерство... Но фураж грабить бесполезно, если его нет.
— Именно так.
— Гениально! Я немедленно приступаю.
— Действуй.
Проводив поклонившегося Байрона взглядом, я вздохнул.
Надеюсь, это хоть немного облегчит брату задачу в предстоящей битве.
http://tl.rulate.ru/book/49968/9427841
Сказал спасибо 1 читатель