— Значит, это все-таки вы. Эй, что это за человек? Заставь его выложить, почему он напал.
Оскар отдал приказ своему кучеру.
Я подошел ближе и заглянул в лицо скрученного бандита.
— А, это ты.
— Ты знаешь его, Ной?
— Ага. Немного.
Нападавшим оказался тот самый вышибала долгов.
Я огляделся по сторонам — остальные, кто до этого стоял на коленях перед моим особняком, уже исчезли.
Вкратце я пересказал Оскару историю, начавшуюся с Аличе.
— Понятно. Значит, банальная месть из-за уязвленной гордости.
— Заткнись! Отпусти меня, урод!
— Неприятно слушать. Вывихни ему челюсть.
— Есть.
По приказу Оскара кучер одним точным, до жути отработанным движением вывихнул бандиту челюсть.
Ловко сработано. Этот парень явно не простой возница.
Впрочем, плевать на этого неудачника.
Куда важнее моя новая броня, связанная с Левиафаном.
Оскар восхищался тем, как я ею управляю, но я сам еще не до конца уверен в своих возможностях.
Хочется испытать ее пределы.
Я посмотрел на Оскара снизу вверх.
— Брат, могу я попросить вас об одолжении?
— О чем речь? Говори.
— Я хочу проверить, насколько хорошо я на самом деле владею этой броней. Не могли бы вы одолжить мне одного из ваших магов для спарринга?
— Пф, проще простого. Что именно ты хочешь сделать?
— Ну, я думал...
Я изложил Оскару свою идею.
Он выслушал меня молча, а потом широко улыбнулся.
— В таком случае, я сделаю это сам.
— Вы уверены, брат?
— Конечно. Я тоже хочу увидеть это своими глазами, а личное участие — лучший способ понять силу противника, не так ли?
— Логично. Тогда пройдемте в мой сад.
— Идем.
Мы вошли в особняк.
Перед тем как зайти, Оскар кивнул кучеру, и тот уволок незадачливого мстителя куда-то прочь.
Нападение на Принца — это серьезно. Его ждет соответствующее наказание.
Мы не стали заходить в дом, а сразу прошли в сад.
Встав друг напротив друга, мы разошлись на дистанцию около десяти метров.
— Я начинаю.
— Да.
Стоило мне кивнуть, как Оскар начал читать заклинание.
У его ног развернулся магический круг, одежда захлопала от восходящих потоков маны.
В следующее мгновение в меня полетел рой огненных стрел.
Раз, два, три... Всего семнадцать.
Семнадцать огненных снарядов устремились ко мне, разделившись в полете, чтобы ударить одновременно со всех сторон.
Я не сдвинулся с места, сохраняя полное спокойствие.
Подлетевшие стрелы врезались в щиты, в которые трансформировалась броня, связанная с Левиафаном.
Семнадцать стрел — семнадцать щитов, возникших вокруг меня.
Я заблокировал все до единой.
— Ха-а... Невероятно. Ты первый, кто смог отразить эту атаку так безупречно.
— Правда?
— Ага. А ведь я постоянно тренируюсь. Нет слов, Ной, ты просто монстр. Я обязательно должен показать это Его Величеству.
Оскар был явно возбужден, но я лишь покачал головой.
— Давайте подождем, пока я разберусь с этим получше.
— Почему?
— Если показать это Отцу сейчас, он обязательно спросит: «Как это работает?». И если я не смогу объяснить природу своей силы, это будет выглядеть глупо, не так ли?
— Хм. Ты прав. Какой ты предусмотрительный, Ной, продумываешь все наперед.
Я улыбнулся Оскару в ответ.
На самом деле, мне нужно время, чтобы придумать правдоподобное объяснение, скрывающее мою истинную способность.
☆
На следующий день, чтобы развеяться, я снова отправился в заведение, где пела Аличе.
Тот бандит вряд ли уже когда-нибудь встанет на ноги, но Аличе может все еще волноваться. Я хотел успокоить ее.
Я вошел в зал.
Аличе как раз была на сцене.
Прерывать выступление было бы грубо, поэтому я дал персоналу десять ринов чаевых и занял лучшее место, чтобы послушать.
Да, я не ошибся.
Если она продолжит петь, ее талант расцветет. Несомненно.
Наслаждаясь мыслями о ее блестящем будущем, я тихо слушал песню.
Песня закончилась, Аличе переводила дыхание.
В перерыве некоторые гости бросали на сцену монеты и цветы.
Вдруг один из посетителей нетвердой походкой приблизился к сцене.
— Эй, сестренка, отличная песня! Держи, это тебе награда.
— Спасибо большое.
— А теперь спускайся сюда, налей мне выпить.
— Простите, но я не занимаюсь подобным...
Аличе, видимо, привыкшая к пьяным выходкам, попыталась вежливо отказать, даже не изменившись в лице. Но тут...
— А ну пшел вон, урод! Я эту бабу первый приметил!
С другой стороны сцены нарисовался еще один пьянчуга.
— Заткнись, я был первым!
— Сам заткнись, вали отсюда!
Двое пьяных идиотов начали делить Аличе, как вещь, навязывая свои правила.
Девушка выглядела совершенно растерянной.
— Че, нарываешься, урод?!
— Да я тебе щас втащу!
Градус конфликта рос, и вот они уже сжали кулаки, готовясь пустить их в ход.
ГОНГ! ГОНГ!
Раздалось два глухих удара подряд.
— Ай-ай-ай!
— Гха-а-а!
Оба схватились за свои кулаки, вопя от боли.
Между ними стоял я.
Если бы я не вмешался, пролилась бы кровь.
Мне плевать, что будет с этими двумя, но я не допущу, чтобы Аличе пострадала или была втянута в драку.
Поэтому я просто встал между ними в момент удара.
Левиафан среагировал мгновенно, и кольцо-броня выбросило два щита, принявших на себя удары кулаков.
Пьянчуги со всей дури врезали по железу и теперь корчились от боли в отбитых руках.
— Ты кто такой?!
— Не лезь не в свое дело!
Вместо ответа я молча выхватил Левиафан и рубанул.
В следующее мгновение одежда на обоих мужчинах разлетелась в клочья, и они остались стоять совершенно голыми.
— Ч-что за...
— Хи-и-и!
Осознав, что их только что раздели одним ударом меча, не задев при этом кожу, мужчины побелели от ужаса и с визгом бросились наутек.
Я сдержался только потому, что не хотел пугать Аличе видом крови.
Аура Левиафана тоже сработала бы, но ментальная атака могла бы травмировать и психику девушки.
Поэтому я выбрал комичный вариант изгнания.
— Вы видели это? Какое мастерство!
— Это же Принц! Ха... Как и ожидалось, его владение мечом на высшем уровне.
Зал зашумел, но поскольку дебоширов выставили в смешном виде, голыми и жалкими, атмосфера осталась довольно мирной.
Я повернулся к Аличе.
— Ты в порядке?
— Д-да... Спасибо вам большое.
— Угу. Эй, хозяин!
— Д-да! Прошу прощения, Ваше Высочество!
Владелец заведения, наблюдавший за происходящим издалека, в панике бросился ко мне, сшибая столы на своем пути.
— Впредь не пускай сюда таких клиентов.
— Н-но, понимаете, наш бизнес держится на таких людях. Мы не можем...
— Ясно, ясно. Тогда я покупаю это заведение.
— ...Э?
Хозяин остолбенел. Я достал из кармана деньги, которые всегда носил с собой, и вручил ему.
— Здесь тысяча ринов. Я покупаю весь бизнес, так что теперь ты можешь отказывать подобным типам.
— Д-да! Благодарю вас!
Хозяин, высоко подняв мешочек с деньгами, кланялся снова и снова.
— Эм... Ваше Высочество...
— Что такое, Аличе? Почему ты такая грустная?
— Вы столько для меня сделали... Я не знаю, как отплатить вам за эту доброту.
— Пой.
Я ответил мгновенно.
— Все, что мне от тебя нужно, — это твое пение. Просто пой.
— Просто... петь?
— Да. Я возлагаю на тебя большие надежды. Однажды я хочу, чтобы тебя услышал сам Император. Так что совершенствуйся.
— Да...
Глаза Аличе наполнились слезами благодарности, щеки покраснели.
— Эм... Ваше Высочество?
— М?
— Не послушаете еще одну песню?
— С удовольствием. Пой.
Я улыбнулся, кивнул и вернулся на свое место в заднем ряду.
Дождавшись, пока я сяду, Аличе смущенно улыбнулась, коснулась струн арфы и запела.
— Ого...
Разница была очевидна с первых нот.
А когда она продолжила, это стало еще заметнее.
Голос Аличе наполнил зал.
Я и оставшиеся посетители — все замерли.
Мы все были очарованы.
Это пение было на совершенно ином уровне, чем прежде.
Мгновенный рост — нет, это больше похоже на эволюцию.
Я знал, что у нее талант, и ожидал прогресса.
Но почему так внезапно?
Зачарованный этой загадкой и самим пением, я слушал до самого конца.
Как только стих последний аккорд, зал взорвался громом аплодисментов.
Все зрители, ставшие свидетелями рождения новой звезды, встали и устроили овацию.
— Удивительно. Как такое возможно?
— Полагаю, это благодаря вашей силе, Ваше Высочество.
— Мм?
Услышав голос сбоку, я обернулся.
Знакомое лицо. Это же...
— Байрон, верно?
Торговец, которого я встретил на вечеринке у Третьего министра.
На лице Байрона читалось глубокое почтение.
— Какими судьбами?.. Хотя нет, важнее другое. Что ты имел в виду про мою силу?
— Вы заставили эту девочку эволюционировать, Ваше Высочество. Желая оправдать ваши ожидания, она преодолела свой предел и переродилась.
— Такое бывает?
— Редко. Но тот факт, что вы смогли вызвать это изменение, лишь подтверждает ваше величие.
— Вот как. И это надолго?
— Пока вы будете приглядывать за ней — навсегда.
Байрон сказал это с абсолютной уверенностью.
Что ж, тогда все отлично.
http://tl.rulate.ru/book/49968/9427823
Сказал спасибо 1 читатель