Глава 294: Ностальгия
Столкнувшись с настолько уникальным стилем, большинство музыкантов подсознательно почувствовали неловкость. Однако они продолжали слушать внимательно, потому что композитором был Люсьен Эванс, один из лучших музыкантов, известный своим новаторским духом.
Вскоре большинство музыкантов, родившихся не в Альто, внезапно для себя обнаружили, что страсть этой музыки была очень заразительной. Это напомнила им безумную жизнь, которой они жили, когда они впервые попали в Альто.
Те дни были сумасшедшими. Им пришлось прилично побегать, чтобы заработать на жизнь музыкой. У них было очень мало свободного времени, и им приходилось выбиваться из сил в поисках новых мелодий и играть на инструментах, несмотря на боль в руках. Они терпели все, потому что только музыка могла принести мир в их души.
И теперь они слышали совершенно новый музыкальный стиль, созданный на основе экзотической народной музыки другой страны. Новый музыкальный мир вызвал у слушателей сильный шок, такой же, какой они испытали, когда впервые приехали в Альто и услышали местную музыку. Совершенно иной стиль позволил им по-новому понять музыку и расширить свои горизонты, как никогда раньше.
Брови Кристофера нахмурились. Воспоминания обрушились на него.
Музыкальная мечта Кристофера заставила его покинуть родной город и, наконец, пройдя через много трудностей, добраться до Альто. Однако в Альто всегда хватало талантливых музыкантов и инструменталистов. Кристофер прекрасно знал, что без выдающегося таланта и совершенных игровых навыков ему будет очень сложно закрепиться здесь, в этом городе музыки.
Тогда у Кристофера не было другого выбора, кроме как играть на улице. В то время он жил на подачки незнакомцев. Бесчисленные ночи Кристофер, как сумасшедший, изучал музыку Альто. В то же время он начал экономить деньги, чтобы научиться читать и брать книги в библиотеке.
По чистой случайности ему повезло встретить мистера Лессинга, человека, который полностью изменил его жизнь и открыл ему двери в мир симфонии.
Когда он впервые услышал симфонию, он почувствовал, что попал в совершенно новую страну.
Кристофер должен был признать, что музыка Люсьена напоминала ему о его прошлом, несмотря на все стереотипы о музыкальных стилях, которым он был подвержен.
Затем начала играть группа. Мелодия была полна страсти, как сильные волны, обрушивающиеся на скалы, и это раскрыло две второстепенные темы. Флейта и гобои отражали печаль и чувство отчуждения этих тем.
Новая структура музыки удивила присутствующих музыкантов. В конце первой части они, наконец, поняли, уникальный образ, которым она была устроена. После нескольких поворотов и задержек, наконец, начиналась резюмирующая часть.
У большинства дворян и простых людей не было такого острого чувства структуры. Хотя у них было ощущение, что эта часть симфонии отличается от той, которую они прослушали раньше, а некоторые даже могли сказать, чем отличались части, все они согласились бы, что Новая Страна - это выдающийся и трогательный шедевр.
Они слушали музыку не только ушами, но и сердцем.
Остановившись ненадолго, Люсьен снова поднял палочку, прикрыв глаза. Басы начали рисовать таинственную, но мрачную атмосферу. У Люсьена было так много воспоминаний, и эти воспоминания превращались во множество картин, по которым он скучал:
Он скучал по своей семье и друзьям, и воспоминания о них еще были такими свежими; мистер Виктор, который всегда был к нему добр и честен и предложил ему неоценимую помощь и поддержку; дядя Джоэль и тетя Алиса, которые заботились о нем как родные мать и отец, одолжили ему все свои сбережения и изо всех сил старались защитить его от бандитов; его друг Джон, который решил сразиться с ним спина к спине с бандитами; Наташа, забавная и великодушная принцесса, которая помогала ему, и через столько прошла вместе с ним...
Он скучал по ветхой лачуге в Адероне. Люсьен сам установил там деревянную дверь, а под землей находилась разрушенная магическая лаборатория. Живя в трущобах, Люсьен научился читать, сражался с еретиками Серебряного Рога и стал учеником...
Он скучал по своей вилле и саду, хотя он жил там всего несколько месяцев. Он так хорошо помнил каменные кирпичи и виноградные лозы, закрывающие стены. В вилле Люсьен играл Для Сильвии и Лунную Сонату. И именно там Люсьен узнал о существовании Конгресса Магии от мистера Рейна...
Он скучал по Ассоциации Музыкантов, ее мягким и толстым коврам, тихой атмосфере, большой библиотеке и хорошо продуманным комнатам для инструментов... Каждая из комнат была свидетелем бесчисленного количества занятий и того, как Люсьен пришел ко всему, что имеет сейчас...
Все эти картины яркими вспышками всплывали в голове Люсьена, но еще более ясным было осознание того, что он прощается со всем этим.
Скорбь превратилась в музыкальные ноты, льющиеся из клавиш под пальцами Люсьена.
Затем вступили гобои, и музыка наполнилась смесью радости и печали. Мелодия проникла в сердца слушателей.
Кристофер чувствовал себя так, словно он находился во сне. На мгновение он почувствовал, что его вернули в его родной городок. Он хотел знать, были ли те типичные двухэтажные дома все такими же старыми и немного мрачными, и рассказывали ли еще легенды об их призраках. Он также хотел знать, была ли река, бегущая вдоль городской стены, все такой же чистой, и росла ли еще и плодоносила ли яблоня перед его старым домом... и была ли та девушка, которой он когда-то так восхищался, теперь такой же морщинистой, как и он сам, и посещают ли его родственники по-прежнему могилы предков…
Мелодия вызвала у Кристофера такую ностальгию, какой он никогда раньше не чувствовал.
Бетти, Джоанна и Саймон, слушая музыку, тоже погрузились в свои мысли. Они думали о горах и извилистых дорогах в Джибути, а также о пугающих историях о некромантах. Они скучали по друзьям детства, своим родителям и их старым домам...
Глаза Бетти и Джоанны были полны слез. Им вдруг захотелось вернуться домой.
Музыка напомнила Джоэлю и Алисе их маленький городок на юге, внутренний дворик, в котором развивалась их история любви, и даже деревья и камни из их родных мест. Они до сих пор помнили мох на углу каменной стены и вкус блюд, приготовленных на той кухне...
Грейс музыка вернула воспоминания о Штурке. Она увидела каменные мосты через реки, остроконечные лодки и восковые статуи в музеях. Кроме того, она вспомнила своих родителей, которые старели с каждым днем и старшего брата, который трудился дни напролет...
Грустная, но прекрасная мелодия вызвала большое чувство ностальгии у всех присутствующих людей, независимо от того, были это дворяне, музыканты, бизнесмены или простые людей.
У многих из них были слезы на глазах.
Затем первая тема симфонии постепенно вернула людей к реальности - реальности, в которой они были в этом странном месте одни, сами по себе.
Вторая часть закончилась скрипкой.
Аплодисментов не было. Люди молчали. Они все еще блуждали в своих мыслях и воспоминаниях о прошлом.
Третья часть обрушилась с невероятной страстью, которая была полна разных цветов, дарящих людям красоту и очарование новой страны.
Четвертая часть оказалась грандиозной и захватывающей, и она заново раскрывала все предыдущие темы симфонии с новой силой – силой, идущей от желания людей вернуться домой, и веры, что однажды они смогут это сделать и жить лучшей жизнью!
Как чистая река, четвертая часть завершила симфонию радостью и надеждой.
И новая страна медленно исчезла.
Сильные чувства, отраженные в симфонии завоевали сердца всех присутствующих. Толпа взорвалась громкими аплодисментами. Люди чествовали молодого музыканта и симфонию.
Аплодисменты не остановились. Люсьену пришлось несколько раз поклониться аудитории.
Люди продолжали аплодировать, хотя их руки онемели, а лица были покрыты слезами.
Музыка Люсьена выражала их собственную ностальгию и желание вернуться домой!
Кристофер сказал Отелло, Виктору и Наташе мягким голосом:
- Завтра я хочу поехать в свой родной город, взглянуть на него.
После небольшой паузы Кристофер добавил:
- Это самый трогательный мотив, который я когда-либо слышал в симфонии, я совершенно забыл сосредоточиться на структуре... Возможно, чем старше человек, тем сильнее он скучает по своему родному городу...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/4991/375664
Сказали спасибо 53 читателя