Готовый перевод Throne of Magical Arcana / TMA / Arcane Divine Throne / Магический Трон Арканы: Глава 853

Глава 853. Нежданный гость Побочная история: Восстание Конгресса

"Мой господин". - Крестьяне, занятые работой на земле, смиренно и покорно приветствовали своего сеньора.

Большинство из них не видели лица графа, но они знали, что единственный человек, который мог быть окружен таким количеством рыцарей, который мог ездить на великолепном коне в чешуе дракона, который мог носить шикарные одежды, и чей гофрированный воротник был выше затылка и закрывал уши, был уважаемый лорд граф.

Кроме того, стоявшие перед ними парни также выражали почтение.

С конем в чешуе дракона между ног и кнутом в руках граф Пафос ничего не слышал из приветствий крестьян. Это была привилегия, которую заслужил любой благородный человек, и не было нужды удивляться.

Выехав из своего поместья на большую дорогу, граф Пафос сильно хлестнул коня, чтобы тот бежал быстрее, обгоняя повозки и прохожих на своем пути.

Граф Пафос всегда презирал дворян, которые ездят в повозках. Дворяне, получившие рыцарское звание за искоренение колдунов и прочей ереси, не должны были отказываться от своей гордости и рыцарских инстинктов! Тщеславие также было первородным грехом!

Семья Пафос была одной из самых первых рыцарских семей, которые вместе с церковью и королем противостояли Империи Магов. Титул графа был заслужен великолепной силой каждого поколения и выдающимися достижениями. Среди них был и сам граф Пафос. Еще до сорока лет он стал сияющим рыцарем, получив прозвище "Дракон защиты". Его руки были обагрены кровью злых колдунов и прочей ереси.

Десятки лошадей с чешуей дракона быстрым галопом пронеслись по дороге в город. Стражники города, увидев вдали герб семьи Пафос, расчищали путь, не смея остановить или досмотреть их.

Хоооооооо!

Граф Пафос дернул за уздечку, и конь в чешуе дракона поднялся, как человек, и заревел, словно дракон.

Рыцари, следовавшие за ним, сделали то же самое. Все лошади одновременно остановились.

"Добрый вечер, милорд". - У входа в виллу уже стояли два вельможи.

Они были одеты в модную двухслойную рубашку, многие пуговицы которой были сделаны из драгоценных камней. Снаружи они были одеты в пальто с высоким воротником, украшенным множеством аксессуаров.

Граф Пафос сошел с лошади и кивнул.- "Спасибо за ваши хлопоты".

Это были два барона на его земле. Сегодня они помогли ему созвать приближенных к нему дворян на частную встречу.

"Это было честью для нас", - почтительно ответили бароны и проводили его в виллу.

Граф Пафос не улыбнулся и ничего не сказал, но он был вполне удовлетворен отношением двух баронов, которые заставили его почувствовать честь и власть высокопоставленного дворянина.

В зале было расставлено несколько длинных столов, на которых на блюдах лежали стейки, жареные цыплята и тому подобное. Многие дворяне уже собрались небольшими группами со своими кубками вина.

"Добрый вечер, милорд".- Все дворяне приветствовали графа Пафоса как можно почтительнее.

Граф Пафос поднял правую руку и помахал ею.- "Всем добрый вечер".

Он наслаждался такими случаями. Власть всегда была наиболее увлекательной в такие моменты.

Передав свой конский хлыст приехавшему с ним рыцарю, граф Пафос был готов вести встречу, когда стражник у ворот ввел священнослужителя в священной белой мантии.

"Уважаемый граф, епископ приглашает вас в церковь". - Молодой клирик был очень вежлив, но кожа его лица была натянута без малейшей улыбки, что создавало ощущение высокомерия. Однако никто из дворян не чувствовал себя неуместным. Он был пастырем Господа. Даже если они были недовольны его отношением, они не могли выражать его, иначе пришли бы ночные наблюдатели Инквизиции.

"Есть что-то срочное?" - медленно спросил граф Пафос.

Клирик, казалось, смотрел в потолок. - "Я не уверен в этом. Вы узнаете это после того, как придете в церковь".

Граф Пафос был втайне разгневан таким отношением парня. Неужели у клириков церкви теперь нет элементарных манер?

Тем не менее, он взял свои чувства под контроль и спокойно сказал: "Хорошо".

"Так, граф, сейчас уже шесть часов вечера. Никому не разрешается садиться на лошадь, кроме рыцарей, стоящих на страже", - добавил священник грубым тоном.

Граф Пафос сжал кулаки, чувствуя, что ярость захлестывает его с головой. Будучи графом и владыкой этого города, он даже не имеет привилегии ездить на лошади?

Доложив информацию, священнослужитель начертил на груди крест. - "Я надеюсь, что вы придете в церковь как можно скорее. Только Истина живет вечно!"

"Только Истина живет вечно..."- Граф Пафос нарисовал крест; его глаза были глубокими и темными. Он решил сдержаться. Что еще он мог сделать? Бросить вызов Церкви? Как он мог противостоять одному полубогу, пятидесяти легендарным Великим Кардиналам и божественным рыцарям, а также серафимам, которые могут появиться в любой момент? Это была сила еще более страшная, чем три Магические Империи в прошлом!

Кроме того, по мере того, как оставшиеся силы Магической Империи постепенно очищались, Церковь все меньше и меньше зависела от знати, а отношение к ней становилось все хуже и хуже.

Повозка медленно достигла городской церкви. Небо было темным и полным туч, что говорило о надвигающейся буре.

Бум!

Прогремел гром, и серебряные змейки молний осветили небо. Граф Пафос посмотрел на небо, вышел из повозки и вошел в церковь.

"Добрый вечер, Ваше Высочество. Пожалуйста, позвольте мне сначала помолиться Господу", - вежливо сказал граф Пафос. Недовольство и ярость в его сердце уже улеглись.

Город был столицей графства. Он находился в важном месте и был относительно процветающим. Поэтому епископом здесь был Филд, недавно получивший красную мантию. Он кивнул. - "Это очень благочестиво с вашей стороны".

Помолившись перед крестом, граф Пафос улыбнулся. - "Зачем вы вызвали меня, Ваше Высочество?"

Филд сказал, казалось бы, мягким тоном: "Согласно докладу ночных наблюдателей, колдуны, похоже, активны в этой области в последнее время. Я надеюсь, что вы сможете уделить больше внимания охоте на них".

"Это моя обязанность", - непринужденно ответил граф Пафос, ожидая, пока епископ обсудит с ним более важные вещи.

"Очень хорошо. Пожалуйста, проследите, чтобы это было сделано после вашего возвращения". Филд улыбнулся.

"Больше ничего нет?"- потрясенно воскликнул граф Пафос.

Филд поднял бровь. - "А разве нам нужны другие вещи?"

В сердце графа Пафоса вспыхнула ярость. Вы попросили меня прийти сюда ради такой мелочи? Вы могли бы послать кого-нибудь передать сообщение! За кого вы меня принимаете? Церковный пес, которым вы можете свободно командовать?

"Или, может быть, вы считаете, что вопрос недостаточно важен?" - Улыбка Филда постепенно исчезала.

Граф Пафос пытался сдержать свою ярость. - "Я как раз собирался сделать еще один вклад в пользу Господа. Ваше Высочество, поскольку здесь ничего нет, я вернусь и немедленно проведу расследование о колдунах".

Не меняя выражения лица, он вышел из церкви и сел в повозку. Сидя как каменная статуя с золотыми чешуйками, растущими на тыльной стороне руки, он не менял выражения лица, пока повозка не удалилась на некоторое расстояние, и гром не прогремел без остановки.

"Проклятье! Они совсем не считают нас, дворян, равными себе!"- Пафос скрежетал зубами.

Полил проливной дождь. Ночь стала еще темнее. Под порывами ветра деревья и ветви бешено летали. То и дело в повозку бросали листья и пыль.

Па, па, па.

Капли дождя ударялись о крышу повозки, словно играли на инструменте. Глядя на темную ночь за окном, граф Пафос долго не мог успокоиться. Было ли это истинным положением дворян?

Дум, дум, дум.

Три ритмичных стука раздались возле окна. Граф Пафос был настолько потрясен, что в шоке обернулся и закричал: "Кто там?".

Прибывший без звука и не замеченный лучезарным рыцарем шестого уровня, этот человек определенно был ужасающе силен.

"Нежданный гость". - Из окна донесся низкий женский смех, но кучер и сидящие позади рыцари ничего не почувствовали.

"Кто вы?" - Граф Пафос прищурился. На его коже, которая была открыта воздуху, появились золотые чешуйки дракона, а его зрачки тоже стали золотыми и вертикальными.

Магнетический женский голос снова захихикал. - "Вы слишком обеспокоены, чтобы пригласить меня войти, милорд? Если бы я намеревалась устроить засаду, я бы не стала предупреждать вас об этом. Для таких экспертов, как мы с тобой, разве имеет значение блокировка повозки?"

Гордая женщина, которая любит насмехаться над другими людьми... Граф Пафос пришел к выводу. Поразмыслив мгновение, он осторожно открыл окно.

Красная тень мелькнула и села на противоположной стороне от графа Пафоса.

Колдун старшего ранга... Граф Пафос снова насторожился и приготовился атаковать. Однако его глаза внезапно заблестели, потому что перед ним стояла молодая и красивая девушка, яркая, как огонь. Она была небольшого роста, в кроваво-красной магической мантии и с нежным лицом. Ее зрачки были красными, как кровь, что делало ее чрезвычайно энергичной.

Слухи о том, что женщины-колдуньи любят изменять свою внешность, верны, но разве не говорят, что колдуньи старшего ранга часто становятся отвратительными из-за изменений их родословной и экспериментальных загрязнений? Подсознательно подумал граф Пафос. Почему он совсем не знал такого колдуна высшего ранга? Неужели она была из другой страны?

"Рассеянность не поможет решить ни одну проблему". - Великолепная красавица напротив него выглядела довольно нетерпеливой. Она сказала прямо: "Милорд, вы не хотите изменить текущую ситуацию?"

"Текущую ситуацию?"- повторил граф Пафос низким голосом, а затем усмехнулся: "Обсуждать текущую ситуацию с колдунами, которые ничем не лучше бродячих собак? Миледи, мы не на одном уровне. Верно, как мне вас называть?"

Выражение лица красивой девушки стало серьезным.- "Ты можешь называть меня Шторм. Что касается нынешней ситуации, я думаю, что даже домашние собаки должны беспокоиться о своем положении в наши дни".

Это правильная позиция для общения? Графа Пафоса весьма позабавила женщина, которую прислали колдуны. Казалось, она совсем не желала уступать.

Однако его лицо стало гораздо более торжественным. Несмотря на ее грубость, слова дамы в точности соответствовали его опасениям.

"У нас не так много времени. Ваша вилла недалеко. Давайте поговорим начистоту".- Госпожу Шторм не обеспокоило изменение отношения графа Пафоса, и она быстро сказала: "Обязанность дворян - помогать Церкви противостоять колдунам, эльфам, драконам и прочим негодяям. Когда вы потеряете свою ценность, вы ничем не будете отличаться от обычных людей, и Церковь будет обращаться с вами так, как сочтет нужным".

Она слегка прищурилась.- "Кроме того, Церковь больше опасается дворян, чем простых людей. Поэтому ты должен знать, где лежит твоя ответственность, и не терять ее".

После этого, не дожидаясь ответа графа Пафоса, она превратилась в тень и исчезла из повозки. Невозможно было заключить сделку после одних переговоров. Требовалось еще больше переговоров.

Глядя на темную ночь, в которой она исчезла, граф Пафос глубоко задумался.

Снаружи бушевала буря с поразительными раскатами грома, и было темно, как в Судный день.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4991/2325186

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь