Перевод:
переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation
Это была штормовая ночь.
Рассвет настал тихо, без всяких признаков. В мгновение ока темнота рассеялась, и небо прояснилось. Когда Лин Саньцзю пришла в себя, она все еще стояла у двери, держа ладонь над выключателем.
Она спустилась по лестнице и выбежала из дома. Оказавшись снаружи, она увидела, что на улице и дороге образовались глубокие трещины. Каждый упавший фонарь разбился на куски и слился с раздавленными автомобилями в огромную кучу искореженного металла. С отвисшей челюстью она обернулась, чтобы проверить свое временное пристанище, и поняла, что оно тоже постигла такая же участь, как и дорогу с улицей, так как на стене были трещины. Однако ряду домов перед ней не так повезло, как дому за ней. Землетрясение оставило ряд домов в руинах. Теперь там была только куча щебня.
==> Она оторвала взгляд и прошлась им по окрестностям. Ей было трудно поверить, что эта выжженная земля когда-то была жилым районом.
Дорога была пуста и безлюдна. Гора слева скрылась из виду, и перед глазами простиралась лишь плоская равнина. Полдороги было погружено во тьму. Казалось, что что-то заслонило солнце.
Линь Санцзю обернулась, позволив своему взору блуждать по округе. И тут она обнаружила гору.
Гора сокрушила все дома вокруг себя. Она выглядела как огромный ком, возникший из ниоткуда и окутавший своей тенью всё вокруг неё. Её подножие глубоко въелось в землю, а край слился с асфальтом. Казалось, она выросла там и всегда была частью города.
Город был тих. Не было слышно ничего, кроме диких стонов и свиста ветра, доносившегося издалека. Это был город-призрак.
Медленно и осторожно она сделала несколько шагов вперед и обнаружила, что под руинами перед ней были пятна крови, теперь уже черные вместо красных.
Линь Саньцзю быстро бросилась вперед, присела и, используя остатки сил, подняла с земли полуразрушенную балку. Она опустила голову, и ее настолько потрясло то, что предстало перед ее глазами, что она чуть не уронила балку обратно на землю. Она уставилась на это место, в ее глазах читалось недоверие.
Увиденное немного походило на мозги человека, но она не могла быть уверена.
Кости были пропитаны лужей белой липкой субстанции, а пряди волос были разбросаны в луже крови и мозгового вещества. Она попыталась осмотреться, но не смогла найти других частей тела, кроме мозга, который, возможно, был раздавлен обрушившимся домом.
Она интуитивно встала и отступила назад.
Гора вторглась в город, сравняла с землей целые ряды домов и, возможно, убила половину населения, но почему же все горожане оставались такими тихими?
Мозг Линь Саньцзю жужжал. Она не могла понять, что происходит, и когда она обернулась, то чуть не сошла с ума.
Окно в доме напротив было наполовину зашторенным. Со стороны, где штора отсутствовала, в густой темноте висели очки, которые пристально смотрели на нее. Очки блестели странным светом, и Линь Саньцзю не могла разглядеть выражение лица владельца очков или его тело целиком, окутанное темнотой.
"Подъем, леди и джентльмены, мальчики и девочки!"
Внезапное сообщение заставило Линь Саньцзю вздрогнуть. Спину покрыл пот, который выступил, пока она слушала. "Сейчас шесть часов утра, и начался новый день. Под руководством мэра Орлеана сегодняшний день будет еще одним позитивным днем, полным сил и энергии!"
Голос диктора, который она слышала из радио в прошлую ночь, доносился из динамиков, установленных на столбах вдоль дороги. Лин Санцзю была уверена, что еще вчера этих столбов не было. Но во сне все менялось очень быстро и было подвержено изменениям. Поэтому она решила, что это нормально.
Словно получив некий приказ, все двери домов на улице открылись, и из них один за другим выходили люди.
Сосед в очках тоже вышел из дома. Он был одет по-деловому, а рядом с ним стоял его портфель. До этого он молча сидел у окна, словно ждал объявления. Он равнодушно посмотрел на Лин Санцзю, развернулся и пошел к горе, будто отправлялся на работу. Лин Санцзю чуть не закричала.
Неужели никто не видит горы? Неужели никто не замечает, что гора раздавила часть города и убила множество людей? Может быть, они все ослепли?
Но тогда она поняла, что ошиблась.
Все жители видели гору прекрасно. Поскольку она преграждала им путь, жители, выходившие из-за горы, массово поворачивали на узкую тропинку, когда они достигали подножья горы. Линь Санцзю вздрогнула и пристально посмотрела на них. Вскоре она вышла из транса и последовала их примеру.
Они шли гуськом по тропинке на улицу, не разговаривая. Всякий раз, когда Линь Санцзю поднимала голову и оборачивалась, она видела позади себя гору, вырисовывающуюся силуэтом на фоне солнца.
На горе не было ни зелени, ни деревьев. Ее тело слегка поднималось и опускалось, будто она дышала.
Лин Саньцзю даже не поняла почему, но дружелюбные жители Арахисовой Деревни вдруг изменили своё отношение и стали равнодушными. Никто не болтал с ней по пути, и никто ей не улыбался. Они даже не поздоровались друг с другом. Следуя за группой людей, Лин Саньцзю повернула налево на правом углу и увидела, что они сделали круг и оказались на другой стороне горы.
Там была ещё одна группа людей, которая прибыла к подножию горы гораздо раньше их. Лин Саньцзю было интересно, когда же они успели прибыть и что они здесь делают. Она повернулась, чтобы посмотреть, и увидела, что за ней следует целая вереница людей; их головы представлялись маленькими чёрными точками в поле зрения, пока они все шли в этом направлении. Люди перед ней разделились на четыре линии. Линии продолжали расти и расти, пока не повернули за угол и не исчезли на улице.
Когда Линь Санцзю была занята тем, что пыталась разобраться с происходящим с горожанами, с горы поднялся тихий, почти незаметный звук вместе с ритмичным урчанием и вполз ей в уши.
Линь Санцзю не присоединилась к очереди, а вместо этого встала у обочины дороги и тупо смотрела на толпу у подножия горы.
Первые люди в каждой очереди становились на колени перед горой, низко опустив головы. Ближайшими к ней были молодая пара. У обоих были черные как смоль волосы, и, подобно другим людям в первых рядах очереди, их тела были скорчены, как у замороженных креветок, когда они крепко прижимали головы к горе. Муж что-то бормотал, но Линь Санцзю не могла разобрать. Она подошла ближе и тут почувствовала на себе взгляд людей, тяжелый и безмолвный.
Даже будучи ветераном, прошедшим бесчисленные битвы, она все еще чувствовала себя некомфортно.
Как бы то ни было, она не обернулась. Женщина продолжила путь и остановилась в нескольких шагах от супружеской пары.
«После того, как прошла обычную регистрацию в ратуше», — муж зажмурил глаза и прижался лбом к горе, словно стал человекоподобным отростком, выросшим из нее, — «я в 21:45 пошел домой. Жозефины еще не было, и я решил в ожидании включить телевизор и посмотреть выступление мэра Орлеана. Спустя некоторое время она вернулась. Первое, что она мне сказала, когда вошла в дом: „На улице так холодно“, на что я ответил: „Не так уж, мне кажется…“ Около 22:30 я снова заговорил с Жозефиной: „Мне спать хочется, не ляжем?“…»
«Да что за черт?»
Линь Саньцзю казалось, что она видит нечто пугающее, но происходившее перед ее глазами было слишком непонятным. Женщина не могла разобрать, что происходит.
Черноволосая женщина, которой следовало быть Жозефиной, заговорила после того, как ее муж закончил.
«Я вернулась домой ровно в 10:00 вечера. Я сказала: "На улице слишком холодно", а Муди ответил: "Я не думаю, что так уж холодно..." Эта часть верна, как и разговор, который состоялся в 10:30 вечера, но мой муж забыл сообщить одну деталь. Когда я вернулась домой в 10:00 вечера, как я уже сказала, он сидел на диване с пультом дистанционного управления в руке».
Как и у ее мужа, ее глаза были закрыты, и она что-то бормотала, обращаясь к толпе.
«Я не знаю, что с ним случилось, но вчера вечером он вел себя странно. Он смотрел речь мэра Орлеана, а потом хотел переключить канал!»
Когда она закончила говорить, оба замолчали.
Никто из них не проронил ни слова и не поднялся с места. Горожане, стоявшие позади них, неожиданно отступили на шаг, чтобы держаться подальше.
Линь Саньцзю оказалась совершенно растерянной. Затем она увидела, как гора внезапно раскололась, и в её теле образовалось глубокое отверстие. Потеряв единственную опору, Муди упал вперёд. Он был окутан двумя выступающими частями, похожими на губы, и исчез в отверстии. Он даже не успел закричать.
— Рождён первый славный патриот дня! Мастерицей Дубовой аллеи № 128, Жозефиной Лалл.
Поздравительный голос раздался из динамика, и по толпе людей прокатилась бурная овация.
Жозефина застыла на месте. Она выглядела удивлённой, алый румянец растекся по её шее и щекам. Однако её радость была недолгой. Когда с горы донёсся чавкающий и булькающий звук, с её лица сошёл весь цвет, и она явно испугалась.
Лин Санцзю подавила желудочный сок, устроивший бунт у нее внутри. Ее рубашка пропиталась выступившим со спины потом, и она вздрогнула, когда налетел порыв ветра. Ее мозг затуманился, и ее мысли совсем сбились с пути. Она не знала, что за гора это, и где тот постчеловек, который о ней мечтал.
Именно в этот момент несколько полицейских по ту сторону дороги обратили внимание на ее странное поведение.
— Эй, ты! — крикнула женщина-офицер средних лет. — Что ты там делаешь? Вставай в очередь!
Лин Санцзю глубоко вздохнула и кивнула им. Она, пошатываясь, подошла к одной из очередей и встала за каким-то пожилым мужчиной. И только тогда она почувствовала, что их сторожкие взгляды от нее отвернулись.
Линия продвигалась медленно, она следовала ей некоторое время, и вдруг осознала нечто. Время во сне двигалось скачками, а не постепенно. Вот почему многое в Кокосовом Городе могло измениться за одну ночь.
— Так что произойдет дальше?
Лин Саньцзю задумалась на секунду, но ничего конкретного не пришло ей в голову.
— Если бы я могла встретиться с постчеловеком, который создал во сне эту гору, то…
Когда она проходила мимо дома, до ее ушей донесся голос страстного оратора по телевизору. Она обернулась и увидела постчеловека с экрана телевизора.
http://tl.rulate.ru/book/4990/3025798
Сказали спасибо 0 читателей