Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 484

Переводчик: Плутон Редактор: Vermillion

"Подождите, подождите минутку..."

Цин Цзюлю медленно моргнул глазами, уставившись на скелет у входа.

Поскольку они вошли в комнату в спешке, он не придал этому значения. Теперь же, взглянув на него, он сразу понял, что в этом скелете есть что-то неестественное.

"Цзи Шанцин, не могла бы ты немного пошевелиться?" - прошептал он. Он прижал свой мохнатый рот к спинке дивана и тихо попросил: "Посмотри на труп у входа".

Синий цветочный диван сдвинулся на некоторое расстояние, как будто его подтолкнула невидимая рука. После того как он сделал угол и снова выпрямился, часть его передней стороны теперь была обращена к двери.

"Вы подозреваете, что труп не мертв?" Цзи Шанцин спросил: "Это невозможно. Разложение..."

Он внезапно замолчал.

Конечно, этот сильно разложившийся труп не мог быть живым. Однако оба они нашли разложение трупа очень странным.

Поскольку климат в этом регионе был очень сухим, плоть и кожа трупа были сухими и похожими на черную вату. Она прилипла к желтоватому скелету вместе с потрепанными остатками одежды. Они выглядели так, словно их можно было сдуть одним дыханием. Пятна черной разложившейся плоти были похожи на армию черных грибков. Однако череп трупа, казалось, был лишен большого куска плоти. Разорванное отверстие казалось очень свежим, а череп, который показался внизу, был намного белее остальных костей.

"В этих трех этажах прячется кто-то еще!" тихо воскликнул Цзи Шаньцин. Весь диван сдвинулся назад. "Не только эта голова с черными волосами. Кто-то только что откусил лицо этого трупа!"

Красная панда потерял равновесие от резкого движения Цзи Шаньцина. Он тут же упал на сиденье дивана. Цзи Шанцин не стал проверять, все ли с ним в порядке, а быстро продолжил: "Как это случилось... Это все та старуха? Почему она так поступила?"

Красная панда на сиденье дивана издала вздыхающий звук.

"Эй... посмотри вверх". Цин Цзюлю вдруг тихо пробормотал, почти гримасничая.

Синий цветочный диван на мгновение замер в оцепенении. Две его ноги внезапно переместились вверх, как будто его подняли наполовину. При этом Цзи Шанцин "посмотрел вверх" и наконец-то смог увидеть потолок. Если бы не человеческое лицо, он бы подумал, что с потолка свисает гигантская летучая мышь.

Человек на потолке был одет в полный черный костюм. Его четыре конечности были вытянуты в сторону четырех углов комнаты. Его тело было прочно прикреплено к потолку. Не двигая телом, человек опустил свое сухое желтоватое лицо. Он без эмоций уставился на двух людей внизу. Судя по его надутым щекам, он, казалось, что-то жевал.

Через две секунды он проглотил то, что было у него во рту, и выплюнул кусок человеческого скальпа с клоком волос.

Цзи Шаньцину стало так противно, когда он увидел, как волосатый, покрытый слюной кусок кожи приземлился рядом с его ногами, что он вздрогнул. В то же время Цин Цзюлю, который уже встал, ответил на вопрос, который беспокоил Цзи Шаньцина: "Я узнал это лицо. Он один из тех, кто спит в той комнате. Должно быть, способность Магуса была деактивирована. Они все проснулись!"

"О, так ты меня уже видел", - раздался несколько неестественный голос от этого желтоватого, сморщенного, похожего на жука лица, которое несколько раз качнулось, а его черные одежды свисали с потолка. Услышав его голос, казалось, что он заговорил впервые за долгое время: "Итак, вы, ребята, родственники той женщины".

Он определенно имел в виду Магус. Как только эта мысль появилась в голове Цзи Шаньцина и Цин Цзюлю, пространство над ними внезапно потемнело. Тень над ними внезапно надвинулась на них.

"Вперед!" крикнул Цзи Шаньцин. Тем временем красная панда спрыгнула с подлокотника дивана. Как только его лапы приземлились на пол, он тут же оглянулся и увидел тень, похожую на летучую мышь, накрывшую диван с голубыми цветами.

"Я никогда не видел, чтобы животное и мебель разговаривали", - мужчина встал с дивана. Из-под черной одежды виднелись очертания его худых конечностей и веретенообразного тела. Он повернул голову и посмотрел на красную панду. Его коричневые губы скривились: "Я ел дуолуожонгов и постчеловеков, но никогда не ел такого животного, как ты".

Он был егерем!

Шерсть Цин Цзюлю встала дыбом. Его задние лапы напряглись, и он приготовился к любым резким движениям.

Мужчина захихикал. Он скрутил свое тело и приготовился к новой атаке. Как раз когда Цин Цзюлю собирался отпрыгнуть в сторону, выражение его лица вдруг застыло на мгновение. Он встряхнулся и опустил голову.

Несмотря на то, что на сиденье дивана кто-то стоял, ноги этого человека, казалось, были слишком глубоко погружены в сиденье. Нет. Обе ноги человека были погружены в сиденье. Он попытался вытащить ноги, но Чжи Шаньцин "схватила" одну из его икр.

"Позови сестренку! Быстрее!" Цзи Шаньцин крепко держался за мужчину, его голос был настолько напряженным, что казалось, будто он не может перевести дыхание. Цин Цзюлю не стал терять времени. Он развернулся и бросился к балкону.

Не поворачивая головы, Цин Цзюлю по звуку трущихся друг о друга тканей понял, что мужчина изо всех сил пытается освободиться, чтобы он мог его поймать. Боевые качества и сила Цзи Шаньцина не были особенно выдающимися, так что это был лишь вопрос времени, когда мужчина сможет освободиться. Однако в этот решающий момент красная панда остановилась у перил балкона.

Цин Цзюлю с его нынешним ростом не мог достать до верхнего этажа.

Грохот. Одна из ног мужчины упала на пол. Цзи Шаньцин издал болезненный крик после того, что сделал мужчина, но он крепко держался за другую ногу мужчины. Однако на сморщенном желтоватом лице мужчины медленно расплывалась победная улыбка.

Между его плотными зубами все еще оставалась прядь волос. Красновато-коричневая панда тут же обернулась и высунула голову из-за перил. Он сделал глубокий вдох.

Цзи Шаньцин снова задохнулся, когда мужчина вытянул ноги и встал на пол. После этого мужчина прошелся по комнате, приближаясь к Цин Цзюйлю. Вскоре он преодолел несколько метров между ними.

"Линь Саньцзю!" Цин Цзюлиу повысил голос настолько, насколько мог, шерсть зашевелилась. "ВЕРНИСЬ И СПАСИ НАС! ТВОЙ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ УМИРАЕТ!"

Его голос был настолько громким, что даже барабанные перепонки болели. Его призыв о помощи быстро разнесся эхом по трем этажам. Человек, похожий на летучую мышь, на мгновение замер. Улыбка исчезла с его лица, когда он бросился к балкону.

Егерь продемонстрировал свою истинную силу. Когда Цин Цзюлю попытался позвать во второй раз, мужчина схватил его за горло и остановил и голос, и дыхание.

Цин Цзюлиу взмахнул лапами и нанес несколько глубоких красных царапин на кожу мужчины. Однако мужчина, казалось, ничего не замечал.

"Сначала я тебя съем", - задыхаясь, заявил егерь. Его гнилостное дыхание обдало лицо Цин Цзюлю. Когда придет твой спаситель, я съем его". После долгого сна я проголодался..."

Когда он заговорил, над ним внезапно появилась большая тень. Затем его пнул большой коготь. От силы удара мужчина отлетел назад. В этот момент он был почти как настоящая летучая мышь. Он тяжело приземлился на пол. Пользуясь импульсом от удара, красная панда вырвалась из его руки.

Большая курица хлопала крыльями, приземлившись на балкон. Она тряхнула головой и сбросила на пол черноволосую женщину в клюве. Пока егеря безучастно смотрели на нее, Линь Саньцзю наступила когтем на бредящую женщину. Она ледяным взглядом посмотрела на него своими черными глазами.

"Ты пыталась убить моего друга?"

http://tl.rulate.ru/book/4990/3004758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь