Готовый перевод Please, continue protecting me / Пожалуйста, продолжай защищать меня: Глава 12

Сердце Ронг Мо сжалось.

Она сразу вспомнила о вчерашнем событии, когда ее привезли вниз вместе с инвалидным креслом.

Повернув голову, она сразу же увидела позади нее учителя Ли.

— Ронг Мо, куда ты идешь?

— … Оу, это вы учитель Ли, — облегченно вздохнув, сказала Ронг Мо. — Я собиралась спуститься, чтобы выбросить мусор.

Учитель Ли пораженно спросила:

— Почему ты выполняешь эти обязанности?

Учитель Ли произнесла это так, словно собиралась вернуть ее обратно.

— Это не проблема. Мне все равно было скучно в классе, поэтому я хотела спуститься и посмотреть, как они это делают, — торопливо объяснила Ронг Мо.

Когда она ответила, учитель Ли больше не стала возражать. В конце концов, даже директор упомянул, что мисс из семьи Ронг здесь, чтобы осмотреть школу, в которой училась ее мама. В городе было так много школ, да и семейного происхождения было более чем достаточно, чтобы она посещала какую-нибудь частную школу с хорошей репутацией. Но она решила поехать именно сюда по исключительной причине.

По правде говоря, она лично узнавала, что мать Ронг Мо и ее одноклассники учились в этой школе. И независимо от того, инструктировал ее директор или нет, она все равно бы позаботилась о Ронг Мо.

Пока учитель Ли перевозила ее вниз, Ронг Мо могла несомненно чувствовать, какие усилия она прилагала.

Учителю Ли в этом году исполнилось 40 лет. Хотя она в молодости была физически сильнее среднестатистического парня, занимавшегося тяжелой атлетикой, сейчас она была всего лишь обычным учителем физкультуры и тренировалась не так много, как раньше.

Вчерашний человек был определенно очень высоким. Он смог бы легко спустить ее с лестницы, ни капли не вспотев, даже если бы бежал так быстро, что она не поймала бы даже его тень.

— Я сожалею, что побеспокоила вас, учитель Ли.

Ронг Мо вынужденно чувствовала себя немного неловко, потому что ее каждый день таскают вверх и вниз.

— Не волнуйся. Это все не имеет значения, — рассмеявшись сказала учитель Ли. — Кроме того, я и твоя…

Она хотела сказать «твоя мама», но вдруг вспомнила, что мать Ронг Мо рано скончалась.

— Все в порядке. Я хочу услышать больше историй о моей матери. Пожалуйста, расскажите мне.

Учитель Ли вздохнула.

В то время мама Ронг Мо была знаменитым школьным цветком и отрадой глаз многих мальчиков. Школа была еще более недисциплинированной, чем сегодня. Потому что было слишком много поклонников, которые преследовали ее, и это всегда заканчивалось из-за нее драками.

В итоге мама Ронг Мо поступила в известный университет и уехала за границу, выйдя замуж за Ронг Джи. Все почувствовали, как она стала фениксом, взлетев на ветви, но на самом деле она была очень выдающимся человеком. Иначе как бы она смогла тронуть сердце богатого холостяка бриллиантового уровня — Ронг Джи?

Учитель Ли не знала, с чего начать разговор, как вдруг в ее кармане зазвонил телефон. Взяв трубку, она поменялась в лице:

— Хорошо. Я незамедлительно пойду посмотреть.

Ронг Мо увидела, что выражение ее лица было недобрым.

— Что-то не так?  

— Кто-то пострадал на баскетбольной площадке. Мне нужно поглядеть, нет ли вывихов или переломов. И если это серьезно, то, может, мне придется поторопиться и отправить человека в больницу.

— Тогда вам следует идти поскорее.  

Учитель Ли на минуту замешкалась и посмотрела направо и налево. Повернув голову, она увидела парня, курящего возле мусорных баков возле школы. 

Вспомнив, что он был нанят школой на работу, она сразу же подошла к нему:

— Эй, ээээ, не могли бы вы оказать мне небольшую услугу?

Ронг Мо прищурилась.

Курящий мужчина был одет в униформу работника школы, но выглядел не так просто, как другие школьные работники. Хотя все его застежки были застегнуты, он смотрелся более устрашающим, чем школьные хулиганы. Более того, он был довольно высок, а его волосы — слишком длинными. И лицо от висков и до подбородка закрывала борода.

Засунув одну руку в карман, он стоял с пугающим видом и курил. Издали он казался похожим на плохого киногероя.

… Разве он не боялся напугать робких школьников?

— Если ты не возражаешь, он проводит тебя наверх по лестнице. Он очень сильный.

Ронг Мо сощурилась еще сильнее.

Если бы это было обычным делом, то она определенно отказалась бы, но молча наблюдала, как мужчина поднял голову и посмотрел на нее.

Ронг Мо вдруг занервничала и тут же повернувшись к учителю Ли:

— Учитель Ли, вам следует идти. Не обращайте на меня больше внимания.

Было гораздо важнее заняться травмированным учеником сейчас, и поэтому учитель Ли, прежде чем ушла, велела Ронг Мо подождать ее.

Некоторое время Ронг Мо смотрела на мужчину, прежде чем развернуть кресло и уехать.

Однако не успела она отдалиться и на пару метров, как мужчина шагнул вперед и придержал ее инвалидное кресло.

— Что ты делаешь?

Инвалидное кресло Ронг Мо несомненно остановилось так, что она застыла, испугавшись за свою жизнь.

Почему обычный работник школы заставляет ее так волноваться?

Наконец, добравшись до нижнего этажа, Ронг Мо ощутила, как тот отклонился в обратную сторону, и поняла, что он поднимает ее инвалидное кресло. В итоге она не сдержалась и закричала от страха.

— Отпусти, я кому сказала?! Не трогай мое инвалидное кресло!

Но он совсем не слушал и легко поднял на руки и ее, и инвалидное кресло.

Ронг Мо практически ощущала выпуклость его грудных мышц, и его дыхание ничуть не изменилось, когда он поднял ее вверх по лестнице.

Она не смела даже глубоко вздохнуть, явно боясь, что его руки могут соскользнуть, и он уронит ее.

В конце концов, он не казался хорошим человеком.

— Расслабься, меня уже проинструктировали, как это сделать, — лениво и скрипуче произнес мужчина. — С драгоценными товарами надо обращаться с осторожностью.

Когда Ронг Мо, наконец-то, начала двигаться, она уже была в коридоре второго этажа.

Конечно же, он действительно обращался с ней осторожно, и она ничего не ощутила, когда ее ставили на пол.

Она даже спорить не стала и обращать внимание на то, что ее называют «драгоценным товаром».

— ... Это ты в прошлый раз спускалась по лестнице?

Ронг Мо уставилась на него.

Отец учил ее, что если ты хочешь кого-то подчинить, то самый простой способ — смотреть ему прямо в глаза, не позволяя ускользнуть ни малейшему изменению выражения его лица. Конечно, это было бы невежливо, поэтому это можно использовать только в редких случаях.

Однако через несколько секунд Ронг Мо почувствовала себя угнетенной, вместо того чтобы вызвать чувство угнетения у другой стороны.

Она ощущала, глядя на этого высокого парня, похожего на злодея, стоявшего перед ней, что это похоже…

На то, как кошка наблюдает за большим львом.

Особенно, когда он опускал глаза, чтобы посмотреть на нее.

— Тебе следует вернуться в класс. — сказал он. — Ты хочешь, чтобы я проводил тебя в класс?

— В этом нет необходимости.

Она не знала, почему была немного раздражена — в частности, она злилась на себя и развернулась, чтобы вернуться в класс.

Но вдруг кое-что вспомнила, не успев отъехать слишком далеко:

— Подожди.

Она думала, что он уже ушел, но, обернувшись, увидела, что он все еще стоит позади нее, не изменив позы, как будто наблюдал, как она возвращается в свой класс.

В изумлении Ронг Мо сказала:

— Ты… Пока ты работаешь, ты мог бы также спустить меня вниз, когда закончатся уроки в школе?

Сказав это, она почувствовала что-то странное.

Секундочку… Что она только что сказала? Отнести ее вниз? Неужели она только что попросила отнести ее вниз?

И… он тоже был здесь?

Это еще более неразумно, чем просто обращаться с драгоценными товарами с особой осторожностью!

http://tl.rulate.ru/book/49762/1975529

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь