Готовый перевод Please, continue protecting me / Пожалуйста, продолжай защищать меня: Глава 7.2

Ярость наконец переполнила Ронг Мо.

— Парни, вам стоит сто раз подумать, прежде чем вы прикоснетесь ко мне. Я гарантирую, если вы это сделаете, вы не получите ни цента.

Человек, державший ее за подбородок, на мгновение замер.

В конце концов, она все еще оставалась юной леди Ронг, совершенно несравнимой по статусу и влиятельности с маленькими дочерьми обычных семей.

Но двое других похитителей, казалось, не понимали этого и злобно расхохотались.

— Ну надо же! Какой вспыльчивый характер, как и полагается богатой наследнице.

— Кроме шуток, давайте снимем с нее одежду и сделаем несколько фотографий. Когда это распространится по всему интернету, мы увидим, останется ли она такой же грозной!

Все трое одновременно разразились вульгарным смехом. Когда Ронг Мо почувствовала, что кто-то тянет ее за одежду, не смогла сдержаться и, наконец, отчаянно начала бороться.

«О боже! Кто-то придет и спасет ее?! Пусть это будет кто угодно, пожалуйста, просто спасите ее!».

Внезапно раздался резкий звук. Скорее всего, кто-то открыл дверь ногой. Человек, который держал Ронг Мо за подбородок, немедленно встал.

— Кто это?!

Девочка ничего не видела и только чувствовала, что все похитители двигались в одном месте, как будто столкнулись с огромным противником. Казалось, кто-то даже достал какое-то оружие.

Слезы все еще текли по ее лицу, пока девочка не услышала хриплый голос незнакомого мужчины.

— Разве твой босс не сказал тебе, что я приду?

Судя по голосу, который звучал хрипловато и лениво, говорящему было за тридцать. Мужчина говорил очень надменно, и похитители были шокированы этим. Возглавлявший группу на мгновение заколебался, прежде чем спросить:

— А ты кто?

В конце концов, только его начальство, с которым он поддерживал прямой контакт, знало об этом месте. Поэтому они были несколько ошеломлены неожиданным появлением этого человека.

Мужчина небрежно вошел в помещение и поинтересовался:

— Где маленький ребенок?

Маленький ребенок?!

— Кто?

Единственным человеком в этой комнате, который подходил под это определение по всем статьям, была леди семьи Ронг.

Ронг Мо почувствовала на себе взгляды, поэтому ее тело и разум сразу же стали более напряженными.

— Что ты собираешься делать?..

Мужчина улыбнулся и заговорил безэмоциональным тоном:

— А ты как думаешь?

— Кто ты такой, черт возьми?! — Один из похитителей наконец пришел в себя и решился его допросить. — Наш босс никогда не упоминал, что кто-то придет.

Мужчина все еще не издал ни звука, когда зазвонил телефон.

— Возможно, вам как раз сейчас сообщать об этом, — незнакомец усмехнулся одной стороной рта. 

Главарь поспешно снял трубку. 

Ронг Мо слышала, что кто-то приблизился к ней и остановился всего в нескольких шагах.     

Она почувствовала, как взгляд скользнул по ее телу, и сразу же напряглась.

— Заложник? Заложник, за которым мы следим?

Содержание разговора было неясно, но человек, взявший трубку, внезапно почувствовал что-то неладное и повернул голову с намерением спросить.

— Честно говоря, кто, черт возьми...

Он не успел договорить, как вдруг его голос резко оборвался. За этим последовал звук чего-то тяжелого, ударившегося о землю.

Практически сразу же раздались проклятия, крики боли и звуки избиения, смешавшиеся в какофонию. Оглушительные звуки донеслись до ушей Ронг Мо. Она не знала, что происходит, поэтому, пока они ссорились, прижалась к углу. Примерно через минуту или около того она все еще не отреагировала, когда звуки стали тише, превратившись в неразборчивое бормотание.

Все закончилось?..

Что, черт возьми, произошло?

Шаги стали громче, и на этот раз кто-то остановился очень близко от нее.

Ронг Мо подсознательно хотела отступить, но ее спина уже уперлась в стену. Хотя девочка не могла видеть, она чувствовала, что человек перед ней наклонился и смотрит на нее сверху вниз.

Его внимательный изучающий взгляд заставлял ее чувствовать себя странно.

«Что ты пытаешься сделать?».

Мужчина не стал дразнить ее, как это делали похитители некоторое время назад. Вместо этого он на мгновение остановился, словно размышляя о чем-то, а потом протянул руку, чтобы снять повязку с ее лица.

— Сколько тебе лет?

В тот момент, когда ее глаза освободились, Ронг Мо прищурилась от острого дискомфорта, вызванного адаптацией к внезапно вспыхнувшему яркому свету. Она могла видеть только высокую темную фигуру. Что было странным, так это то, что его голос изменился.

Он стал моложе, холоднее и даже, казалось, обладал уникальным магнетизмом. Он совершенно отличался от зрелого и хриплого голоса тридцатилетнего мужика, который она слышала раньше.

Сейчас он звучал лет на двадцать или чуть старше.

Но она не могла ослышаться. Кроме четырех гангстеров, находившихся с ней в одном помещении, из ниоткуда появился только этот человек — больше здесь никого не было.

Ронг Мо изо всех сил пыталась привыкнуть к тусклому свету, но слезы заливали ее глаза, не позволяя видеть ясно.

Она не знала, было ли это из-за проблемы с углом, но фигура мужчины казалась ненормально высокой. На вид он был ростом не менее ста восьмидесяти пяти сантиметров. В руках мужчина держал черный блейзер, а белая футболка обтягивала контуры его мускулистого тела. Щиколотки его камуфляжных штанов были заправлены в военные ботинки, покрытые пылью, а с рук капала кровь.

В ее воспоминаниях даже герои, которых показывали в боевиках, не могли превзойти зрелище внушительного и пугающе сильного мужчины, особенно когда он опустил голову и посмотрел на нее. Ронг Мо неосознанно вздрогнула, все ее тело сжалось в углу.

 

http://tl.rulate.ru/book/49762/1622312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь