Готовый перевод The God Of Fire In Naruto / Бог Огня В Наруто: Глава 8: Цунаде

Отделившись от группы Асумы, Рей заглянул в пару магазинов. В конце концов, он потратил почти все деньги, полученные от старика, прежде чем окончательно покинул деревню. Пока он шел по направлению к городам и деревням вокруг Танзаку, у Рея было достаточно времени, чтобы подумать.

"Интересно, а тот сеннин, которого я пытаюсь найти, действительно скажет мне, где находится Орочимару?".

Если они раньше были товарищами, то, возможно, не захотят давать информацию тому, кто пытается их найти.

'А если они достаточно сильны, чтобы получить официальный титул, заставить их будет непросто'.

Помня об этом, Рэй вспомнил, что нужно кое о чем спросить.

"Рюдзин, сколько еще времени должно пройти, прежде чем мое тело станет полностью пригодным для того, чтобы стать Шинигами?"

"Твое тело сейчас на тридцать процентов состоит из Рейши. Пройдёт ещё двадцать дней, и ты сможешь генерировать Рейроку самостоятельно, без моей помощи".

Выслушав, Рей кивнул головой.

"Значит, найти их в течение шести дней будет лучше всего".

Имея временные рамки и цель, Рэй решил сосредоточиться и ускорить поиски.

Спрыгнув с грунтовой дороги, Рей решил воспользоваться более быстрым путем. Без использования чакры ему было гораздо легче ориентироваться в лесах. Перепрыгивая с ветки на ветку, он быстро привык к такому способу передвижения и обнаружил, что это гораздо быстрее, чем бег. А с увеличением скорости поиска возросло и количество городов и деревень, которые он мог охватить за один день.

Начав с севера, Рэй вошел в ритм, посещая около двух городов и деревень в день, расспрашивая слухи о саннине. Однако следование этому ритму усложняло жизнь Рею.

В первые пять дней проблем не возникало: он приходил в деревню, собирал как можно больше информации и уходил.

Но уже в последующие дни о нем начали распространяться слухи. В баре светлокожая женщина со светлыми волосами до плеч играла в блэкджек.

"Эй, Цунаде, ты слышала эти слухи?". Цунаде подняла голову и посмотрела на женщину, нервно теребящую свою руку.

"О чем ты говоришь?" Размышляя, ударить или встать, Цунаде спросила с укором.

"Я слышала от одного из моих друзей, что тебя ищут в соседнем городе. И это не потому, что ты не заплатила и убежала из города". Ухмыляясь, старик перед ней положил руку на стол.

"Выйди." Увидев, что старик стоит, Цунаде решила ударить, но тут же пожалела об этом, так как ее счет стал семь на двадцать.

"Проклятье!" Наблюдая за тем, как старик забирает все деньги, которые она принесла с собой, Цунаде опустила голову.

"Хехе, удачи в следующий раз, Цунаде". Старик захихикал, когда Цунаде вышла из бара с пустыми руками.

"Вы снова проиграли, леди Цунаде?" Женщина чуть постарше с короткими черными волосами смотрела на Цунаде с недоверчивым выражением лица.

"Я почти выиграла, Шизуне! Старый ублюдок отвлек меня какими-то глупыми слухами". Хныкая, Цунаде не заметила, как изменилось выражение лица Шизуне.

"Я тоже слышала этот слух. Я немного поискала, и, похоже, кто-то ищет тебя или, если быть более точным, Орочимару..." Пробормотав эту фразу, Шизуне посмотрела на Цунаде и поняла, что произойдет дальше.

Они остановились в этом районе только потому, что здесь было много игорных домов, но теперь, когда кто-то искал ее, они, вероятно, скоро покинут город.

"Я имею в виду, это может быть совпадением, ты же знаешь, как ходят слухи..." попыталась убедить ее Шизуне, как только Цунаде начала идти в направлении их гостиницы.

То, что произошло дальше, можно было назвать либо удачей, либо приступом неудачи. Направляясь в этот город, Рей чувствовал, что Цунаде и след простыл. Идя по довольно уединенной дороге, он прошел мимо женщины со светлыми волосами, за которой гналась другая с короткими черными волосами.

"Подождите! Леди Цунаде, по крайней мере, позвольте мне упаковать наши вещи как следует!"

Пройдя мимо них, Рей не стал задумываться об этом, продолжая гулять по городу еще минут двадцать.

'Это все потому, что люди не могут держать язык за зубами'. Проходя мимо бара, готовившегося закрыться на ночь, Рей услышал разговор двух людей.

"Не могу поверить, что Цунаде так быстро собралась уходить, я надеялся заработать на ней еще немного денег".

Рэй покачал головой.

"Да, наверное, кто-то пытался ее выследить". Прежде чем двое мужчин успели открыть рты, они услышали хлопок. Обернувшись, они увидели Рея, который смотрел на них, прижав руку к входу в бар.

"Что ты только что сказал?" Увидев, что к ним обращается случайный ребенок, оба мужчины растерялись.

"О чем ты говоришь?" Младший мужчина странно посмотрел на Рея.

"Ты сказал что-то о женщине, которую выслеживают! Как она выглядела!"

Услышав его крик, старик, который раньше играл с Цунаде, насмешливо хмыкнул.

"Послушай, малыш, когда ты хочешь что-то узнать, лучше вежливо спросить..." Старик замолчал, почувствовав, как что-то холодное прижалось к его шее.

Окинув старика ледяным взглядом, прижав Рюдзин Джакка к его горлу, Рэй снова спросил.

"Это я из вежливости. Теперь, как она выглядела, я больше не буду спрашивать". Встряхнув руками, старик ответил.

"У нее светлые волосы и она выглядит очень молодо... И... Женщина! Она часто путешествует с черноволосой женщиной".

Память Рея начала откатываться на двадцать минут назад, когда он вспомнил двух дам, мимо которых он проходил.

'Ты должно быть шутишь, это была она!'

Положив Рюдзин Джакка в ножны, старик наконец-то смог облегченно вздохнуть, когда Рэй развернулся и помчался в том направлении, откуда только что пришел.

"Прошло всего двадцать минут, так что они не должны были уйти далеко".

Не обращая внимания на дорогу, Рей тут же запрыгнул на крышу здания, чтобы получить лучшую точку обзора, пробираясь к входу в город. С другой стороны, Цунаде и Шизуне держали нормальный темп, направляясь к выходу из деревни.

"Леди Цунаде, неужели мы должны уходить из-за слухов? Мы ведь только что заплатили за гостиницу, и у нас и так мало денег". Посмотрев в сторону Цунаде, Шизуне попыталась убедить ее еще раз.

"Ты же знаешь, я ушла из Деревни Листа, потому что не хочу быть втянутой в их проблемы. Если кто-то ищет Орочимару, то я тут ни при чем".

После того, как они вышли из города и вернулись на дорогу, раздался голос.

"Хадо №4: Бьякурай."

Шизуне рефлекторно бросила сумки и быстро достала вместо них скальпель.

Вскоре после этого то, что казалось молнией, ударило в землю перед ними.

"Я искал тебя". Приземлившись на землю перед ними, Рей быстро задышал, потому что он мчался сюда так быстро, как только мог.

"Этот голос..." Услышав голос Рея, Шизуне ослабила бдительность, чтобы получше рассмотреть Рея. Посмотрев на Цунаде, Рэй со всей серьезностью обратился к ней.

"Скажи мне, где Орочимару". Услышав его вопрос, Цунаде чуть не рассмеялась.

"Хахаха, не могу поверить, я чуть не уехала из города из-за какого-то сопляка. Не обращай внимания, Шизуне, мы возвращаемся в гостиницу". Продолжая смеяться, Цунаде развернулась и начала идти обратно в деревню.

"Эх, но... Подождите, леди Цунаде!" На мгновение оглянувшись на Рея, Шизуне подхватила с земли их сумки и побежала за ней. Увидев это, Рэй сузил глаза и начал напевать про себя, рисуя в воздухе перед собой символ.

"Распадись, черный пес Ронданини!!! Посмотри на себя с ужасом, а затем перегрызи себе глотку! Бакудо №9: Геки!".

Не зная, что именно делает Рей, Цунаде вдруг почувствовала, как ее тело застыло, а потом покрылось красным светом.

"Что за черт!" С другой стороны, увидев, как Цунаде вдруг замерла и засветилась красным светом, Шизуне оглянулась на Рея.

'Это сделал тот мальчик? Но я никогда раньше не видела такого странного дзюцу, и оно смогло остановить одного из Легендарных Саннинов".

"Теперь давайте попробуем еще раз. Где Орочимару?"

http://tl.rulate.ru/book/49745/1669566

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь