Гу Сюэи положила телефон на место:
— Прости. Я не знала, что ты не хочешь отвечать на этот звонок.
Закончив извинения, она села в кресло напротив Янь Вэньхуна.
Молодой человек пристально смотрел на нее.
Его зрачки были яркого черного оттенка, глаза очень красивыми, как драгоценности. Он смотрел на нее с добрым выражениям лица и легким любопытством.
Он просто сказал:
— Все в порядке. Если ты ответишь на звонок, она тебя испугается, — он сказал, приподняв уголки рта, демонстрируя милую подростковую невинную улыбку: — Это спасло меня от нескольких дней неприятностей.
— Хм? Она меня боится?
— Да, то, как ты сейчас говорила, было немного похоже на старшего брата. Она очень боится старшего брата, — Янь Вэньхун сделал паузу и добавил, как будто это и не стоило упоминания: — А, точно, она моя мать.
Гу Сюэи вспомнила, что Чэнь Юйцзинь говорил по телефону накануне.
Она спросила:
— Это твоя мать устроила тебя в нынешнюю школу?
Янь Вэньхун кивнул, а потом покачал головой:
— Это было не только ее решение, но и моего деда, всех их вместе.
— Как называется эта школа? — прямо спросила Гу Сюэи.
Ей нужно было больше узнать о Янь Вэньхуне.
— Это школа Хуайнин, — Янь Вэньхун с легкой улыбкой ответил: — Я слышал, что она довольно известна.
Гу Сюэи тщательно запомнила название и спросила еще то, что ей было любопытно:
— Где учился Янь Вэньбай?
— Кажется, в Первой старшей школе в Пекине.
— Почему бы тебе не поступить туда?
Янь Вэньхун все еще добродушно улыбался и бесстрастно ответил:
— Потому что второй брат и остальные более глупые.
«...»
Янь Вэньхун сделал паузу и осторожно спросил:
— Я не слишком прямолинеен?
— Честность — это добродетель, но умение говорить требует мастерства, — сказала Гу Сюэи, протягивая ему стакан с теплой водой.
Янь Вэньхун кивнул:
— Хорошо, я буду слушаться невестку, я запомню.
Это немного хлопотно.
Гу Сюэи тоже налила себе стакан воды, потягивая ее и беззаботно размышляя.
Это еще более хлопотно, чем Янь Вэньцзя и другие.
Они были импульсивными, строптивыми и вспыльчивыми, но всех их объединяло одно — упрямы как ослы.
Янь Вэньхун... У него, наверное, в половину или даже больше упрямства!
Поскольку организм Янь Вэньхуна слабее, чем у его сверстников, и он легче чувствует холод, медсестра снизила скорость вливания капельницы.
На все про все уйдет около трех часов.
Гу Сюэи, конечно, не стала ждать просто так, она достала из сумочки книгу и стала медленно ее перелистывать.
— Я тоже хочу почитать, — негромко произнес Янь Вэньхун.
Гу Сюэи была более терпима к больным детям, поэтому ответила:
— Хорошо, тогда я тебе почитаю.
Янь Вэньхун послушно выпрямился на кровати:
— Да.
— Глубоко в неисследованном отдаленном районе на конце западного спирального рукава галактики... — она нежно приоткрыла губы и медленно заговорила.
Красивый голос придавал скучному тексту интересность.
Янь Вэньхун внимательно слушал.
Он слегка приподнял голову и посмотрел на висящую под потолком лампу накаливания. В помещении было тепло, и бумажные стаканчики, расставленные на маленьком столике, излучали густой жар...
...Все это, похоже на сон.
Вскоре наступило седьмое число.
Гу Сюэи переоделась в платье, позвала Янь Вэньшу и собралась уходить.
Янь Вэньхун неожиданно появился на лестнице и его никто не заметил.
Он посмотрел на Гу Сюэи и негромко спросил:
— Что собирается делать невестка?
— Купить картину.
— Зачем? — Янь Вэньхун растерянно спросил: — Невестка любит картины?
— Нет, другим это нравится, — Гу Сюэи не стала уточнять.
Эти вещи не обязательно знать детям семьи Янь, которые еще не выросли.
— Кто-то другой?
— Да.
Янь Вэньхун ухватился за перила, наклонил верхнюю часть туловища в сторону Гу Сюэи и спросил:
— Невестка сегодня не поедет со мной в больницу?
Выражение его лица было немного жалким.
— Доктор сказал, что тебе не нужно ехать в больницу, отдыхай дома.
Разве он не хотел не ехать в больницу? Почему же он горел желанием ехать именно сейчас?
Янь Вэньхун покрепче ухватился за перила:
— Неужели?
— Меня не будет дома ни к обеду, ни к ужину, но ты должен поесть вовремя, — Гу Сюэи взяла у служанки сумку.
Янь Вэньхун кивнул:
— ...хорошо. Я буду слушать невестку.
Гу Сюэи быстро села в машину.
Янь Вэньхун некоторое время неотрывно смотрел на пустой дверной проем.
Горничная не удержалась и сказала:
— Молодой господин, сначала вернитесь в спальню и отдохните. Позже я принесу вам горячей воды.
Выражение обиды и благовоспитанности на лице Янь Вэньхуна мгновенно исчезли, он холодно кивнул и, повернувшись, ушел.
Служанка непонимающе посмотрела на него, на какое-то время пригвожденная холодным видом Янь Вэньхуна, она не осмеливалась пошевелиться. Ей потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, но ее спина уже была мокрой от пота.
Что происходит?..
Молодой господин, который всегда был вежлив и воспитан... Почему он вдруг изменился?
Только через десять с лишним минут служанка решилась постучать в дверь с фруктами и горячей водой.
— Войдите.
Войдя, служанка обнаружила несколько листов бумаги для рисования, разбросанных по полу.
Она подняла голову и молча поставила все, что принесла на стол.
Янь Вэньхун пристально посмотрел на нее и спросил:
— На что ты смотришь?
Служанка покачала головой:
— Нет, ни на что, — после этого служанка не удержалась и негромко спросила: — Молодой господин, вам нехорошо? Выглядите так, словно вы расстроены.
Янь Вэньхун поднял руку и, потрогав лицо, произнес:
— Значит, с таким лицом я счастлив?
Служанка была слишком шокирована его поведением и быстро выбежала.
Неужели молодой господин одержим?
В таком случае, внезапная смена темперамента госпожи тоже была похожа на вселение демона!
Янь Вэньхун смотрел на дверь, которую захлопнула служанка, и его лицо по-прежнему не имело другого выражения.
Он негромко сказал:
— Что ты знаешь?
Притворяться хорошим мальчиком — значит нравиться другим.
Теперь у меня это получилось.
http://tl.rulate.ru/book/49700/3214374
Сказали спасибо 240 читателей