Готовый перевод This Is a Drugstore, Not a Teahouse / Это аптека, а не чайный домик: Глава 14.2

Духи, которые были хорошо воспитаны, стремились получить пищу от Арабель. Она взяла бутерброд и сунула его в рот ошеломленному духу.

-Как мило.

У Арабель никогда раньше не было ни минуты с духами. Они были очень хорошими.

[Арабель ... Дай мне еще ... еще...]  

Дух распух до самых век.

[Спустись и съешь что-нибудь!]

[Почему у этого парня такой аппетит?!]

[Арабель! Не давай этому дураку больше. ]

Духи льнули к Арабель и шумели.

Арабель, которая с удовольствием играла с ними в маленькие домики, радостно разговаривала с ними.

Вместо того, чтобы быть членом семьи высокого класса, она выглядела скорее невинной и очаровательной девушкой.

Арабель казалось, здесь стало более комфортно и стабильно, чем когда-либо.

Софи видела эту ситуацию и не могла не испытать счастья, когда начала резать лекарственные травы.

- Ты можешь попросить меня, сделать это, если используешь нож.

Валентис скрестил руки, наблюдая за тем, что делает Софи.

- Не знаю, Валентис-ним. Это должно быть мелко нарезано, чтобы быть эффективным.

- Я всю жизнь держал свой меч, я могу это сделать.

Пока Софи и Валентис спорили, Артур читал что-то, как будто ему было все равно. В каком еще месте лучше всего читать книгу?

Валентис, который не любил книги так сильно, как Артур, в основном помогал Софи. Он перемещал тяжелые предметы или помогал с травами.

Он в основном выполнял тяжелую работу в аптеке.

Кроме того, иногда были разговоры об Империи и углубленные дискуссии.

- Я могу сделать эту работу.

- Не волнуйтесь, я справлюсь... Ой…!

Именно в этот момент Софи порезала себе руку ножом.

- Софи!

Артур и Арабель, находившиеся вдалеке, подбежали к ней. Капля крови висела на кончике ее указательного пальца.

- Я принесу лекарство.

Арабель отправилась на поиски лекарственного материала.

- Ты в порядке?

 -А ... я в порядке. Такие травмы - обычное дело. Кроме того, он даже не такой  глубокий.

Однако все были обеспокоены. Когда дело доходило до обращения с острыми ножами, это было обычным делом.

Она также может обжечься при работе с выпаривателем или огнем.

- У меня есть платок. Так что, им я попытаюсь прекратить кровотечение...

Когда Артур нашел в кармане носовой платок, Валентис, широко раскрыв глаза перед Софи, схватил ее за запястье.

- ...О?

И тогда Валентис засунул палец Софи себе в рот.

- Ваше Величество!

-...?!     

Для тех, кто находился вокруг Его Величества, было принято знать об обращении с мечом, поэтому они также знали, что на поле боя нет времени на лечение.

Раны следует игнорировать или завязывать в разгар кровопролития.

Но он не мог так лечить раны Софи. Вот почему он поднес палец Софи ко рту.

-Ох...

Софи, ничуть не смущавшаяся, тоже удивилась. Как только кончиком пальца она могла ощутить теплый, мягкий язык Валентиса, она почувствовала себя обнаженной.

Пока Софи краснела, Артур подошел и показал на палец.

- Что это, Ваше Величество?

- Я останавливаю кровь. Что-то не так? - тихо спросил Валентис.

Тогда Артуру стало стыдно.

- Я пытался остановить кровотечение, пока Арабель принесет лекарство. Но этот метод...

Артур посмотрел на Софи, покраснел и плотно закрыл рот.

Конечно, таким образом рана обычно перестает кровоточить, если это делают в спешке.

Когда Валентис так сделал, это почему-то показалось ему неприятным.

- Как бы то ни было, Его Величество принц не должен этого делать.

- Прошу прощения за мою оплошность.- тут же извинился Валентис.

Ему было очень жаль Софи.

- Пожалуйста, будьте вежливы, уважительны и внимательны к Софи, как можно больше.- сказал Артур Валентису. - Она заслуживает уважения.

Софи потерла палец, который раньше был у Валентиса во рту.

Она даже не чувствовала боли, она могла только вспомнить прикосновение его языка.

Не то, чтобы у нее никогда не было любимого, но это внезапное прикосновение заставило ее сердце биться чаще.

-Это небольшое дело ...

Будет драка.

У Артура и Валентиса не было хороших отношений, и Софи хотела положить конец этой ссоре.

Но лицо Артура было серьезным.

-Нет, Софи. Вы заслуживаете уважения. Я защищу вас ценой своей жизни. Я не пожалею своей любви и уважения.

—...

-Пожалуйста, таким образом, я смогу вернуть полученную от вас благодать.

То, что он сказал, звучало довольно романтично.

'Ой?'

Потом она увидела Арабель.

Арабель смотрела на Артура с лицом, по которому, казалось, в данный момент потекут слезы.

-... Арабель-ним?

Арабель, которая посмотрела в глаза Софи, убежала в оранжерею, не оглядываясь.

Она была влюблена в Артура.

«Тем не менее, сейчас неуместно следовать за ней. Во-первых, я должна дать ей время успокоиться и подумать».

Если она пойдет за Арабель, она получит бесполезный гнев.

***

« К настоящему времени ее гнев должен пройти»

Хотя Артур все еще был в аптеке, Арабель не было видно.

Это было прискорбно.

Вот почему взаимная любовь затруднительна.

«Мне нужно заварить чашку чая и успокоиться».

Для Софи Арабель была как младшая сестра. И все же было не так уж плохо наблюдать, как она заботится о растениях, когда их сажали в землю.

«Ах ...     Может она еще в оранжерее?»

И она пошла туда.

Софи закрыла рот при виде ужасного вида оранжереи.

Она была сильно повреждена, как будто кто-то специально сорвал листья и стебли с растений.

http://tl.rulate.ru/book/49614/1523421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь