Готовый перевод Knight Collector / Рыцарь-коллекционер: Глава 31. Шокирующий внешний вид

— Леди Лорен, турнир вот-вот начнётся, — нежный голос Ардора вывел меня из задумчивости. На арене рыцари из группы B оказались в центре внимания в своём первом предварительном раунде. Теперь настала очередь Вильи Бёрда.

Я оглядела огромную толпу в поисках каких-либо признаков Вильи. В своём стремлении собрать Ардора, Ириэля и Эша я временно забыла о нём. Был ли у него вообще спонсор на данный момент?

Постепенно в поле зрения появилась поразительная фигура Вильи Бёрда с его характерными светло-розовыми волосами, нерешительно выходящего на арену после долгой задержки.

— Что… что это за возмутительный наряд … — я услышала, как кто-то в толпе воскликнул, вторя моим собственным растерянным мыслям.

Наряд Вильи Бёрда был более вызывающим, чем у любого рыцаря, которого мы видели до сих пор. Неужели он надел это добровольно?

Я ошеломлённо уставилась на него. И всё же при ближайшем рассмотрении его наряд был относительно скромным по сравнению со стандартами этого турнира. По крайней мере, он был полностью одет…

Вилья был одет в белый топ без рукавов с коротким вырезом и кожаные штаны. Белый топ был таким прозрачным, что почти обнажал его кожу, а брюки облегали нижнюю часть тела, как будто могли вот-вот лопнуть. В целом, если бы это были просто топ и штаны, его одежда была бы в какой-то степени приемлема.

Проблема заключалась в том, что лямки топа на шее и штаны, казалось, были безжалостно разорваны, словно гигантскими когтями. Дыры были ниже его груди, вдоль рёбер, по бёдрам и и спускались вниз к пяткам — это, несомненно, было сделано намеренно, поскольку позволяло его прекрасному чувственному телу проглядывать сквозь разодранную ткань. Даже целые части его одежды были настолько откровенны, что под ними отчётливо просматривались контуры его тела.

Если бы дело было только в этом, его появление, возможно, не вышло бы таким скандальным. Раньше не было рыцарей, которые появлялись в порванной одежде, но было много тех, кто носил более откровенные наряды. Однако из-за того, что внешность Вильи казалась экстравагантной и неприличной по сравнению с другими рыцарями, его наряд вызывал смущение.

Многие рыцари, присутствовавшие здесь, демонстрировали ещё больше обнажённого тела, чем Вилья. И всё же ни один из них не испытал стыда. Для этих рыцарей их натренированные тела были плодами неустанного труда, знаком чести, оружием для привлечения потенциальных спонсоров. Откровенные наряды были всего лишь инструментом для демонстрации их физической мощи. Так что они несли свои обнажённые тела с гордостью и полным отсутствием смущения.

Но Вилья был исключением.

Вилья двигался осторожно, обхватив себя одной рукой за пояс, как будто боялся, что его одежда порвётся ещё больше. Тем не менее его внушительное телосложение делало его попытки сохранить невинность тщетными. Вместо этого его чётко очерченные мускулы, казалось, вздувались при каждом шаге, ещё сильнее демонстрируя его незаурядные внешние данные. Я наблюдала, как Вилья пересекает дорожку к арене, и моё сердце сжималось от дурных предчувствий. Эта одежда… казалось, она была готова порваться при малейшем движении. Может быть, наряд был разработан именно с таким намерением?

С каждым шагом небрежно разорванные дыры, казалось, растягивались всё больше, ткань уже натянулась до предела. И всё же, было ли дело в рельефе мышц или в удобстве одежды, она облегала его, как вторая кожа, отказываясь соскальзывать. Несмотря на своё потрёпанное состояние, наряд чудесным образом сохранялся.

Я вспомнила одежду Вильи в прошлых турнирах. Хотя я не могла вспомнить подробностей, такой откровенной демонстрации его телосложения определённо не было. Обычно он одевался скорее как Эш, в одежду, которая полностью скрывала его фигуру. Он никогда не был из тех, кто надевает что-то особенно откровенное.

Этот наряд он надел скорее по принуждению, чем по собственному желанию. Было немыслимо, чтобы Вилья добровольно надел такой наряд, если только он не питал извращённого желания опозориться. Но кто мог это организовать?

Если только его не шантажировали или не принуждали, у Вильи не было никаких оснований надевать такой скандальный наряд по приказу спонсора. В этот момент в моих мыслях всплыло имя – Колетт Ол. Она, несомненно, проявляла интерес к Вильи во время приветственной вечеринки. Было очевидно, что она нашла какие-то рычаги воздействия на него. Колетт была из тех, кто разыгрывает подобный спектакль просто для собственного развлечения. Её одержимость рыцарями была непоколебимой, и она никогда не стеснялась эксплуатировать их для своего удовольствия.

Вилья, шаги которого были неторопливыми и размеренными, наконец вышел на арену. Он опустил руку, которая прикрывала его тело, и обнажил меч. Когда он сделал это, вся его фигура обнажилась. Даже это простое движение, казалось, подчёркивало рваные дыры на его одежде, обнажая больше его бледной кожи, которая постепенно приобретала оттенок, напоминающий его розовые волосы.

В то время как другие рыцари часто соревновались с обнажённой грудью, вид кожи сквозь прорехи на одежде Вильи казался демонстрацией чего-то запретного. Я глубоко вздохнула и спокойно закрыла глаза. Было бы невозможно сосредоточиться на поединке с такими суматошными мыслями. Я опустошила свой разум и взяла себя в руки.

Его одежда не была такой уж возмутительной; если что и было возмутительным, так это смятение в моём собственном сердце. Я должна относиться ко всему отстранённо. Я не могла позволить чему-то столь тривиальному, как мужское тело, разрушить мой внутренний покой.

Когда я снова открыла глаза, то посмотрела на Вилью с вновь обретённой невозмутимостью. Когда я наблюдала за ареной, моё внимание было сосредоточено на его мастерстве владения мечом, а не на телосложении Вильи. Вскоре свисток судьи возвестил о начале матча.

Противник Вильи Бёрда, более высокий и стройный, чем он, надел шорты с разрезами, длинные чёрные рукава и полуперчатки. В отличие от нетерпеливого Вильи, его противник держал свой меч с небрежным видом, его сосредоточенность была непоколебимой.

Стремясь побыстрее завершить поединок, Вилья размашисто взмахнул мечом. Одновременно туго натянутая ткань разорвалась с отчётливым треском, открыв изумлённой публике одну сторону его груди.

— Вау.

— О...

— Боже мой.

— Розовый...

Толпа загудела, реагируя на неожиданное зрелище. К счастью, моя медитация позволила мне сохранить самообладание.

Противник Вильи, несмотря на его первоначальное безразличие, бессильно рухнул, окровавленный. Возможно, не желая усугублять свою травму, он быстро признал поражение.

Вилья, прикрывая свою обнажённую грудь, покинул арену прежде, чем рефери смог официально объявить его победителем.

— Леди Лорен, с вами всё в порядке? На что вы так пристально смотрите? — поинтересовался Ардор.

— Я в порядке, — ответила я, моргая пересохшими глазами. Сохранение самообладания действительно требовало усилий.

Как один из главных претендентов на победу, Вилья продемонстрировал навыки, сравнимые с навыками Эша. Они оба без особых усилий расправились со своими противниками почти сразу после выхода на арену. Было почти очевидно, что в финале произойдёт столкновение между этими двумя грозными рыцарями.

Предварительные раунды завершились быстро, и, как и ожидалось, финальная схватка развернулась между Эшем и Вильей. Я наблюдала за ареной более холодным и отстранённым взглядом, чем кто-либо другой в амфитеатре.

Два соперника смотрелись очень контрастно рядом друг с другом. Эш, по сравнению с Вильей, выглядел высоким и собранным. С каждым его вздохом алые ленты на его наряде грациозно трепетали. Эш сражался рапирой, используя своё относительно более лёгкое телосложение для быстрого и точного фехтования.

Вилья, напротив, всё ещё озабоченный своим изодранным одеянием, был беспокоен. Дыры в его одежде, которые увеличивались на протяжении турнира, теперь едва ли действительно что-то прикрывали. Вилья размахивал палашом, соответствующим его внушительному телосложению, полагаясь на чистую силу, чтобы одолеть своего противника.

Учитывая, что Вилья постоянно отвлекался на свою одежду, казалось вероятным, что Эш выйдет победителем. Тем не менее мне по-прежнему было любопытно, как развернётся поединок.

Наконец рожок судьи возвестил о начале финального поединка.

Верный своей тактике, Вилья, движимый желанием быстро завершить поединок, нанёс первый удар.

— Вау!

Толпа взорвалась энтузиазмом, когда они увидели грацию и силу его мускулистой фигуры в движении. Я молча наблюдала, как меч Вильи приближается к Эшу.

Изящным разворотом Эш ловко уклонился от клинка Вильи и быстро нанёс ответный удар своей рапирой, поразив Вилью в бок. Вилья отреагировал быстро, но лезвие всё же задело его. Впервые на сегодняшнем турнире была пролита его кровь.

— Да! Разорви его на части! — крикнул кто-то из зрителей. Казалось, зрителей интересовал не исход боя, а что-то другое.

Вилья, казалось бы, не обращавший внимания на боль, немедленно перешёл в контратаку. Мечи двух соперников двигались с такой скоростью, что их было трудно отследить невооружённым глазом. Тем не менее было очевидно, что Эш одерживал верх.

На теле Вилья одна за другой появлялись раны.

— Его одежда будет...

Шёпот то ли жалости, то ли предвкушения наполнил воздух. Его одеяние было на грани разрушения.

Вилья размахивал мечом со всё возрастающим отчаянием, его вид становился всё более неприглядным. Странная мысль пришла мне в голову. Он сражался так, словно отчаянно стремился к победе, но Вилья был не из тех, кто ставит свою жизнь на карту ради триумфа или стремится произвести впечатление на спонсоров.

После выхода в финал с его стороны было бы разумно уступить и завершить матч, особенно сейчас, когда он был так откровенно смущён.

Что могло быть мотивом, стоящим за этой безжалостной решимостью?

http://tl.rulate.ru/book/49548/3858112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь