Готовый перевод A Twelve Step Program to Omnipotence / Марвел: Двенадцать шагов к всемогуществу: Глава 15.2

Видя его ответную ухмылку, я отвечаю на звонок и продолжаю расхаживать по комнате (привычка, оставшаяся от моей прошлой жизни, когда я буквально вставал со стула, чтобы идти, пока я звон., даже не намереваясь этого делать).

- Привет, Хогарт."

- Полагаю, ты видел новости?"

Сразу к делу, как и следовало ожидать от такой суровой женщины, как она.

-Если ты имеешь в виду, видел ли я, как Тони Старк раскачивался, выводя на рынок части своей собственной технологии, в то же время оскорбляя нас, то да, я действительно видел новости." - Отвечаю я, раздражение окрашивает мои слова, когда я думаю о том, как этот человек только что разрушил все мои ожидания от него.

Я был готов к тому, что этот человек разозлится; я даже представил себе сцену, несколько похожую на слушания в Сенате в фильме "Железный Человек 2", но на этот раз со мной, а не с Хаммером, пытающимся пойти против Старка.

Я, конечно, не ожидал, что этот человек просто... не подаст на меня в суд с самого начала, а вместо этого начнет действовать как мой конкурент.

Конкурент с большими возможностями и более долгой историей в бизнесе, чем у меня, а также пользующийся гораздо большей популярностью в массах.

Тем не менее, хотя я и не рассматривал это как возможность, Джери Хогарт, если судить по ее спокойному тону, рассматривала.

"Это печально, но это дает нам шанс расширить наши контакты, а также окопаться в нашей нише рынка. Я предполагаю, что у тебя есть гораздо больше технологий, готовых к развертыванию? Синяя коробка отлично подходит для продажи крупным корпорациям, но нам понадобится что-то гораздо более заметное, если мы хотим снова привлечь публику на свою сторону."

Вспоминая тайник с украденными у меня Ваканданскими технологиями, мысленно перелистывая сотни чертежей, я медленно киваю, хотя с запозданием понимаю, что Хогарт, конечно же, этого не видит.

- Ага. Дай мне два дня, и у меня будет что продать."

- Сделай это быстро. Мы не можем позволить такому человеку, как Старк, набирать обороты, иначе удары будут просто продолжаться."

-Я знаю Джери. Два дня, и тогда у тебя будет что-то новое, чтобы дать отпор."

Я слышу, как она вздыхает через линию, ее голос звучит устало. С другой стороны, она работала без остановки в течение последних двух недель, пытаясь превратить мои сумасшедшие планы в корпорацию на миллиард долларов, так что, я полагаю, этого следовало ожидать.

- Знаешь, "Титан Солюшнс" действительно выиграет от того, что ты будешь у руля. И я имею в виду это не только с чисто пиар-точки зрения. Я всего лишь ваш юрисконсульт, Мистер Маккол, такой компанией, как ваша, должен управлять ее генеральный директор."

Я задумчиво шаркаю по бетонному полу мастерской, краем глаза поглядывая на Штейна. Он перестал возиться с микроскопом и вместо этого стоит футах в двадцати от меня, согнувшись по пояс в механизме под капюшоном Оливера, хотя одна из его роботизированных рук направлена в мою сторону, и когда он замечает, что я смотрю на него, я вижу, как Штейн пожимает плечами (не оглядываясь на меня), ясно показывая, что я должен решать сам.

- Послушай, Хогарт. Я постараюсь больше появляться. Больше интервью, больше встреч, больше пресс-конференций, все такое. Но я не хочу заниматься бизнесом. Никто из нас здесь этого не делает, мы спокойно относимся к тому, чтобы просто изобретать новые вещи. До сих пор у тебя все шло хорошо: я верю, что ты продержишь компанию еще немного, пока я не найду кого-нибудь подходящего для постоянной работы." - Говорю я с тяжелым вздохом, и начинаю использовать свои мета-знания, чтобы увидеть, есть ли кто-то в этой вселенной, кто хотел бы управлять моим бизнесом для меня, зарабатывать мне тонны денег, не боясь, что они ударят меня в спину.

Усталый смешок Джери выводит меня из задумчивости.

-Ты ведь понимаешь, что только что сказал, что доверяешь свои деньги адвокату?"

- Поверьте мне, Хогарт, это не самое странное, что я сделал. Ни в коем случае." - Говорю я со смехом, вызвав еще один смешок у суровой женщины.

-Тогда очень хорошо. Завтра, в три часа дня. Вы возглавите встречу с мистером Кроссом из "Пим Текнолоджиз". Думаешь, ты справишься?"

- Да, я буду там. Спасибо, Хогарт."

- Поблагодари меня, когда мы разбогатеем."

- Мы богаты."

-Тогда, когда мы станем богаче. До Свидания, Мистер Маккол."

И, не дожидаясь моего ответа, телефон замолкает, адвокат бросает трубку. Задумчиво посмотрев на телефон в своей руке, я весело качаю головой, засовывая его обратно в карман, и иду обратно к своему столу.-

-Кто это был? Может быть, тайный поклонник?"

- Ого!"

Резко развернувшись, мои руки оживают адским сиянием, прежде чем я моргаю пару раз от удивления на самодовольную ухмылку, которую Джессика Джонс посылает мне с того места, где она подкралась сзади.

- Господи, женщина, зачем ты вообще это сделала?!" - Говорю я, немного успокоившись от внезапного скачка, и смотрю на женщину в Новом Свете.

Мои чувства были усилены как сыворотками, так и травой в форме сердца, и я все еще не слышал даже шепота звука, указывающего на ее приближение. Она была хороша.

- Потому что мне смешно слышать, как ты кричишь, как маленькая девочка?" Джонс ответила прямо, на ее лице все еще была широкая улыбка.

- Я не кричу, как маленькая девочка. Я вообще не кричала, я просто... взвизгнула." Я недовольно ворчу, и мне совсем не помогает фырканье Джессики в ответ на мое неубедительное возвращение.

Переключившись на другую тактику, я снова сажусь в свое кресло, краем глаза наблюдая за ней, пока хватаю заметки, которые Штейн нацарапал во время своего взгляда в микроскоп.

-Если ты уже вернулась, то, полагаю, закончила свое задание?"

- Да, да. Некие Мелвин Поттер и Бетси Бетти, стоят в вашем, о, таком великолепном вестибюле. Кроме того, родители этой бедной девочки должны быть привлечены к суду за жестокое обращение с детьми. Кто действительно может, дать своему ребенку такое имя?" - Огрызается Джессика, подходя ближе, запрыгивая на мой стол, свесив ноги и глядя на меня.

-Какого черта ты вообще послал меня на их поиски? Конечно, Нью-Йорк велик, но я думаю, что найти Штейна, Бурштейна или Мейсона было так же трудно. Ты мог бы сделать это сам, так зачем посылать меня?"

Повернувшись к ней с раздраженным видом, когда я вижу, что она намеренно сидит на некоторых моих исследовательских заметках, я отвечаю ей самым саркастическим тоном, на который только способен.

- Потому что я думаю, что посылать тебя в качестве моего мальчика на побегушках смешно?" - Эхом откликаюсь я, но тут же получаю шлепок по плечу за свою дерзость.

Игнорируя удар. Я кладу записки Штейна обратно на стол, чтобы просмотреть их позже, после встаю и иду туда, где меня ждут Поттер и его возлюбленная.

- В основном потому, что я был поглощен тем, чтобы быть публичным лицом Titan Solutions, и именно поэтому я не хотел быть генеральным директором крупной корпорации. У меня есть дела поважнее, чем сидеть целыми днями на скучных совещаниях. Кроме того, я решил, что держать тебя взаперти в мастерской опасно для людей, которые здесь работают."

Снова меня хлопают по плечу, и снова я не обращаю на это внимания. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что причина, по которой Джессике нравилось заниматься со мной борьбой (о, вытащи свои мозги из канавы, я имел в виду удары и пинки, ради Бога!) потому что я был единственным человеком, с которым она могла сделать это безопасно.

Хотя я начал находить Супермена все менее и менее интересным по мере того, как рос, была одна его речь, которую я всегда находил очень впечатляющей, и это была речь о жизни в мире, сделанном из картона.

Хотя она и не на уровне супергероя DC Comics (честно говоря, мне было трудно понять, кто в этом измерении был на его уровне. Может быть, Эго?) У Джессики была примерно такая же проблема, учитывая, что люди были такими мягкими.

Ей всегда приходилось быть осторожной со своей силой, чтобы не сломать кости, когда кто-то протягивал руку, или не сломать позвоночник сестры пополам, когда они обнимались.

Я был единственным человеком, с которым она могла вести себя так, как если бы она была обычным человеком, не беспокоясь о том, что ее сверхсила сломает все.

Тем не менее, если бы она могла смягчить удары, это было бы здорово.

http://tl.rulate.ru/book/49515/1274385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь