Готовый перевод Because She Had A Time Limit, She Became The Villain’s Daughter-in-law / Из-за того что у неё мало времени, она стала приёмной дочерью злодея: Глава 11

Как только я вернулась в особняк герцога с чеком, прижатым к груди, слухи распространились как лесной пожар.

Лиза, которая пришла снимать с меня украшения, лучезарно улыбнулась и сказала:

– Ох, Лария!.. Я слышала, вы выиграли огромную сумму.

– Да, мне повезло.

Лиза была опытной служанкой, которая работала в доме герцога с юных лет.

Девушка всегда оставалась спокойной, и ее руки были твердыми, никогда не выказывая нервозности. Каждый раз, когда она заходила ко мне, ее глаза излучали профессионализм. 

– Спасибо, Лиза. Я думаю, ты тоже должна попасть в газету за то, что заставила меня выглядеть красивой.

Лиза упорно трудилась, чтобы придумать комбинацию одежды и аксессуаров, хотя у нее и без этого полным-полно дел.

У нее был очень спокойный характер и она безусловно была трудолюбивым человеком.

– Все, кого я встречала, говорили, что я выгляжу красиво.

Не имеет значения, говорили они правду или лгали – я все равно получила комплимент.

– Да, леди Лария хорошо смотрится в красном.

– На Эване был красный галстук, так что все говорили, что мне красный к лицу. Они должно быть думали, что это мило, потому что мы муж и жена.

– Мне нужно поговорить с дворецким и получить немного больше бюджета. Я закажу красное платье.

Лиза еще раз посмотрела на меня в зеркало, как будто гордилась тем, что видела, а затем сменила тему.

– Но на что вы собираетесь потратить все эти деньги?

– Ну...

Я не ослабляла бдительность, потому что Лиза могла быть шпионом, посланным Акардом.

– Эти деньги пришли легко, так что я потрачу их на что-нибудь хорошее.

Очевидно, что трата такой огромной суммы будет заметна всем. 

Поэтому я решила сказать что-то, что было бы приятно для ушей.

– Я подумываю о том, чтобы просто пожертвовать их.

– Ох, куда?

– Не знаю. Но я скоро подберу варианты.

Лиза говорила с восхищенным выражением на лице, а затем пробормотала:

– Бедная… больная сирота, у которой нет денег...

Бедной больной сиротой была я, так что она права. Если подумать, я была такой же и в своей прошлой жизни. У меня не было родителей, не было денег, и я часто болела.

Причина, по которой я чувствовала жалость к Эвану, заключалась в том, что он не радовался даже на церемонии вручения дипломов. Мой выпускной тоже не был хорошим воспоминанием, потому что мне не с кем было праздновать его.

– Леди, вы такая милая.

– Зови меня просто Лария. Леди звучит немного неловко.

Лиза рассмеялась, расстегивая сзади мое платье после того, как закончила укладывать мои волосы.

– ... Мадам Матильда была таким теплым человеком.

Подруга моей матери, герцогиня.

Лиза продолжала немного грустным тоном:

– Она делала много пожертвований.

– Понимаю.

– В каком-то смысле она очень похожа на вас, Лария.

– П.. правда?

– Она тоже говорила, что титул «Мадам» звучит неловко, и просила называть ее Матильдой.

А на первый взгляд герцогиня казалась совершенно другим человеком, чем я...

– Если бы леди Матильда была жива, она бы… – сказала Лиза с немного грустной улыбкой. – Она вероятно действительно позаботилась бы о вас, леди Лария.

– Думаешь?

– Конечно. Есть огромная разница между Матильдой и герцогом, и когда ее не стало…Ох, боже.

Лиза и так говорила тихо, но была удивлена звуком, который донесся из другой части комнаты. Затем она прошептала:

– Он здесь?

Комната, которую мы с Эваном делили, была довольно просторной.

Препятствий не было, но она была разделена на части.

– Да. Я сказала Эвану не заходить сюда, потому что переодеваюсь.

– Ах…

– Что такое?

Лиза прикусила нижнюю губу.

– Просто... Мне жаль, что я так говорила при нем о его покойной матери.

Это не что иное как комплимент его матери.

Люди, как ни странно, много говорили о Матильде.

Вероятно, потому что аура герцога была совершенно иная, когда она была жива, и когда ее не стало.

Когда я тайком ела плоды дерева Оклазии в оранжерее, слуги и служанки часто не замечали моего существования и проходили мимо, говоря:

– Когда Матильда была...

– Эван не виноват, что леди Матильда умерла…

Герцог Акард – единственный, кто мог бы помочь своему ребенку не чувствовать одиночества, – избегал Эвана.

– Теперь можете умыться и переодеться.

Лиза слегка вздохнула, не в силах скрыть смущение.

Эван читал книгу без всякого выражения на лице, когда я вошла в комнату, умывшись и переодевшись в домашнее платье.

Уверена, что он слышал наш разговор, но ничего не сказал.

– Опять читаешь? Ты читаешь только сложные для понимания книги.

Я заговорила с ним первой. Эван кивнул, даже не взглянув на меня.

Я первой легла на кровать и искоса взглянула на него.

На самом деле у меня было не так много информации об Эване Акарде. В оригинале романа он был всего лишь мужским персонажем заднего плана.

Ему досталась очень несущественная второстепенная роль, не удостоившаяся даже нескольких фраз.

Вероятно, потому что он всегда был безразличен и ничего не делал,он  больше подходил на человека, играющего в массовке, чем на актера второго плана.

Его брак с Ларией закончился всего одной строчкой. Он не плакал, даже чуть-чуть.

Так как же Сеймур, который был простолюдином, поднялся так высоко?

До такой степени, что Элейн, принцесса, влюбилась в него?

– Ты моложе меня, но ты потрясающий.

Эван спокойно ответил:

– Я читал эту книгу, когда был моложе тебя. Она не такая уж и сложная.

– В самом деле?

Я встала с кровати и сказала:

– Хорошо, с этого момента я не буду делать что-то великое.

Я шла на поправку, но все еще не могла сказать, что здорова, так как все еще быстро уставала.

Было совершенно неразумно идти на ипподром с таким слабым телом.

– ... Тебе не нужно быть такой упрямой, – пробормотал Эван, зевая и накрываясь одеялом.

Я моргнула.

Эван угрюмо продолжил:

– Ты довольно бессердечна.

Он был таким милым, что она едва сдержала смех.

В детстве Эван притворялся холодным, а не грубым.

– Ну… Я не думаю, что смогу привязаться к герцогу, когда все скучают по леди Матильде.

В этом не было ничьей вины...

И она была слаба к этому маленькому запуганному ребенку. Она хотела быть милой с Эваном, который через многое прошел.

– Ну, не только книга, но и скачки сегодня были великолепны. В девятнадцать раз! – сказала она, зевая.

– Мне просто повезло, а вот ты действительно смогла меня удивить.

– Ну-у…

Она усмехнулась про себя, увидев, как покраснел его затылок. Он был таким милым, когда вел себя застенчиво.

– Кстати, тебе сегодня было весело? – Она не смогла преодолеть нахлынувшую сонливость и пробормотала, проваливаясь в сон. – Мне бы хотелось, чтобы мы чаще собирались вместе.

Это было неплохо.

Было неплохо быть вместе с герцогом, сидеть на VIP-местах, где все дружелюбны и хвалят меня, называя маленькой женой наследника Аркада.

Они наживались на деньгах, но вкус власти был захватывающим.

Было весело проводить время с герцогом, который каждый день вел себя как призрак и красиво одевался, выходя из дома.

Потому что я никогда не жила так в своей предыдущей жизни.

На самом деле, это было самым лучшим временем во всей ее жизни.

Даже если герцог Акард ждет ее смерти, а Эван и глазом не моргнет, если она умрет.

Сначала она планировала пойти одна, но попросить Эвана и герцога Акарда пойти с ней оказалось хорошим вариантом.

Она чувствовала себя странно хорошо, когда другие говорили ей, что они выглядели как любящая семья.

Эван, на которого она смотрела перед тем как уснуть, кивнул.

 

http://tl.rulate.ru/book/49472/1423226

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю 💛
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь