Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 157

Глава 157

       

        Страна Шелковицы занимает половину острова лежащего далеко на востоке. Если оставить на время в стороне вопрос о взаимовыручке трех рас, то в ее столице, Центральном Городе, было еще много чего интересного, заслуживающего внимания.

        Строения были немного похожи на те, что я видел в Древней Желтой Империи, но при этом все же явно отличались. То же самое можно было сказать и об оружии. В столице было множество додзе, в которых обучали боевым искусствам, из-за чего мне с ностальгией вспомнились мои уроки в школе Йосоги. Вот только местные ученики махали не классическими мечами, как-то, что висел у меня на поясе, а самыми что ни на есть настоящими катанами, которые были здесь всевозможных форм и размеров.

        И тут у меня возник вопрос. Когда я проходил обучение кузнечному делу, Азвальд показывал мне способ изготовления чего-то, очень сильно напоминающего катану. По его словам, это было оружие из далекой страны, поэтому мы уделили ему не особо много времени, но даже так, а откуда он вообще узнал о нем?

        Несмотря на то, что он обучил меня способу изготовления оружия, используемого в столь далекой островной стране, он ни разу даже не заикнулся о тех видах оружия, что характерны для Древней Желтой Империи. Надо сказать, я нашел это весьма интригующим. А не может статься так, что обоснование школы Йосоги в центральной части континента имеет какое-то отношение к гномам? По возвращению нужно будет навестить моего наставника, заодно и расспросить его об этом.

        Помимо катаны, здесь так же были додзе, обучающие владению копий, луков и древкового оружия. Все они обладали уникальной аурой, но их объединяла общая шумная атмосфера. Обычно, если долго рассматривать подобные додзе, то кто-нибудь может подумать, а не пришел ли ты украсть их техники, что обязательно приведет к проблемам. Вот только толи из-за того, что страна уже очень долгое время ведет войну, и линия фронта находится не так далеко, никто не запрещал посетителям вдоволь любоваться тренировками. Все словно говорило: если собираешься на войну, то приходи учиться к нам, выживи и прославь свое имя!

        Вот поэтому, просто кружась между додзе и разными забегаловками, я даже не успел заметить, как прошла целая неделя после моего прибытия в столицу. Вот только, к моему огромному сожалению, сколько бы тренировок я не посещал, сколько бы стилей не смотрел, ни в одном из них не было ничего общего со школой Йосоги.

***

        "О-о, остроухий братец, ты сегодня снова пришел" встретил меня голос, когда я преодолел занавеску на двери в ресторанчик.

        Повернув голову в сторону говорящего, я увидел машущего мне из-за столика старика Гона, с которым я познакомился три дня назад. В то время я угостил его выпивкой, и он поведал мне про историю этой страны. Ничего не могу сказать про содержимое, но его манера рассказа была настолько великолепной, что с тех пор я каждый день прихожу слушать его повествование.

        Он был человеком, и хоть его возраст уже перевалил за семьдесят, он все еще был очень бодрым старичком. Одно только зрелище того, как он с большим энтузиазмом уплетает блюда, заливая их доброй порцией алкоголя, поднимало у меня настроение.

        Вот поэтому, я заказал официантке выпивку с двумя комплектами закусок и подошел к старику Гону.

        "Привет, старик Гон. Я снова пришел послушать твои рассказы. Разумеется, попутно с ужином" произнес я и уселся с ним за один столик, на что старик лишь рассмеялся и погладил свою лысую голову.

        Судя по всему, он уже успел опрокинуть пару кружечек, и был в весьма хорошем настроении. Впрочем, мы знакомы всего три дня, и я ни разу не видел, чтобы он выглядел расстроенным.

        Не заставляя долго себя ждать, официантка принесла пару бутылок и несколько тарелок с закусками, после чего я дополнительно заказал жареной рыбки. Благодаря тому, что до столицы прорыт широкий канал для русалок, цены на морепродукты были весьма низкими. Если говорить о жареной рыбке, то по-хорошему стоило бы добавить и риса, но так как сегодня я собирался хорошенько выпить, то решил воздержаться от этой идеи.

        Закинув в рот маринованный огурчик, я с хрустом прожевал его, после чего промыл рот добротным винцом. Не отставая от меня, старик Гон тоже потянулся за бутылкой, и налил себе полный стакан, после чего мы какое-то время наслаждались выпивкой, не произнося ни слова. Впрочем, учитывая хруст раскусываемой закуски, в тишине мы не остались.

        Наслаждаться беседой во время распития вина конечно хорошо, но иногда можно сначала и выпить, дабы промочить горло перед разговором. И надо сказать, что и в этом мы со стариком Гоном нашли взаимопонимание.

        Немного погодя подоспела моя жареная рыбка, поэтому я для начала отделил голову и начал вытаскивать кости.

        "Кстати говоря, я еще позавчера обратил на это внимание, но братец, а ты весьма неплохо орудуешь палочками" неожиданно повалил меня старик, когда у меня на тарелке осталось чистое филе.

        Ну да, если так подумать, то весьма странно видеть, как прибывший издалека иностранец так ловко разбирает рыбу палочками.

        "Ну, в додзе, где я обучался фехтованию, мы пользовались палочками, да и еще я несколько лет жил в Древней Желтой Империи, так что уже привык"

        По правде говоря, основной причиной моей проворности являются воспоминания из прошлой жизни, но об этом я никому говорить не собираюсь. Я не думаю, что мне кто-то поверит, если я раскрою свой секрет, а если и найдутся такие люди, то какой в этом все равно смысл-то?

        Стоило мне так ответить, как старик Гон кивнул со странным выражением лица, по которому было трудно судить, убедили его мои слова, или нет.

        "Вот как? Ну да и ладно… Однако, фехтование, да? Оно и верно, судя по твоему виду, ты должен быть в этом весьма неплох" произнес он, после чего опрокинул очередную кружку вина, на что я лишь улыбнулся и сосредоточился на поедании своей рыбы.

        Хоть он и заявил, что я выгляжу умелым мечником, но с моей точки зрения он и сам абсолютно не прост. Разумеется, ему далеко до Иллюзорной Королевы, являющейся одной из отшельников Древней Желтой Империи, но все равно, в каждом его движении наблюдались четкость и отсутствие малейшей небрежности.

        Когда старик изрядно напивается, то он начинает хвалиться о том, каким бравым солдатом он был в прошлом, вот только его рассказы вовсе не пустое бахвальство. Ну, конечно, списывая на то, что он находится под градусом, некоторые моменты явно изрядно приукрашены.

        Однако судя по излучаемой им ауре, он скорее всего был не мечником и не лучником…если мои предположения верны, то он должен умело обращаться с копьем. Вот только остается загадкой, сможет ли он и сейчас махать копьем в своем возрасте, который уже изрядно превышает среднюю продолжительность человеческой жизни в этом мире. Что-то мне подсказывает, что если ему дать в руки обычный шест, то он все еще сможет проявить удивительную мощь…

        "Кстати говоря, братец, ты ведь хотел узнать историю этой страны, верно?" спросил он к тому моменту, когда я уже прикончил половину рыбешки, словно проверяя, подходящее ли уже время.

        Кивнув в ответ на его слова, я подлил ему вина, которое он тут же осушил в один прием, после чего рассмеялся и произнес:

        "Что ж, хорошо, тогда я представлю тебе одного своего умного знакомого. Он как раз вчера пришел пожить у меня, и так как он такой же долгожитель, как и ты, то должен получше меня разбираться в вопросах о прошлом"

        На этом острове, если не брать в учет демонов, только одна раса обладает долгой продолжительностью жизни. Про человечество и говорить не стоит, а гарпии и вообще взрослеют куда быстрее людей, живя при этом в среднем всего лет сорок. Таким образом, методом исключения остается только одна раса – русалки.

        Русалки живут так долго, что некоторые даже верят в разные нелепые поверья о том, что они обладают вечной молодостью, или вообще даже бессмертные. По словам отшельников, с которыми я общался в Древней Желтой Империи, русалки могут жить по четыреста-пятьсот лет.

        М-да, я даже на мгновение подумал, что не такие уж они и долгожители, но тут же выбросил эту мысль из головы, ведь это верно только в том случае, если судить по меркам Высших эльфов, а для многих других народов и четыреста лет весьма долгий срок.

        Действительно, если речь идет о представителе расы русалок, да еще и высокоинтеллектуальном, то достаточно высока вероятность того, что он осведомлен о моментах истории, которые я хочу узнать. Ну, даже если это будет и кто-то, не особо разбирающийся в истории, все равно, будет интересно послушать рассказы русалок, ведь я смогу расспросить его про их город, Ракушку, способ приема пищи под водой, и о многом другом.

        Пока я быстренько смел в рот оставшуюся на тарелке рыбу, старик Гон осушил последнюю бутылку, после чего я расплатился и мы вышли из ресторана. Хоть я и утолил голод только процентов так на восемьдесят, но любопытство взяло верх, поэтому я уже больше не мог впустую тратить время…

http://tl.rulate.ru/book/49466/1601183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь