Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 66

Глава 66

          Прошёл вот уже почти год, как я вернулся в додзё.

          Сегодня, как и обычно, я махал молотом в кузне. Я давно уже передал всем ученикам школы Йосоги прямые клинки, и теперь в основном выполняю принятую от гильдии работу. В данный же момент я работал над прототипом меча, который представлю через полгода на регулярный турнир по выбору оружия, преподносимого королю.

          Впрочем, это не значит, что я всецело посвятил себя кузнечному делу, я всё так же продолжал принимать участие в утренних тренировках с мечом. Пусть я и осознал, что мне не суждено стать настоящим мечником, но моя любовь к техниках стиля Йосоги от этого не прошла и я всё по-прежнему являюсь учеником Каэхи.

          Разумеется, я рассказал обо всем надуманном в своей поездке на север мастеру. Для ученика это были трудные для признания слова, но именно потому, что она – мой наставник, я не хотел ничего от неё скрывать. 

          Услышав моё признание, Каэха простояла некоторое время с зарытыми глазами, словно переваривая услышанное, после чего заявила мне с лёгкой улыбкой:

          "Я понимаю, что мастеру не пристало так думать…но Эйс, это так на тебя похоже. Об одном только жалею, что я не смогу в этой жизни увидеть, как ты станешь великим воином, ведь ты и без того слишком силён, так что вряд ли кто-то сможет угрожать тебе настолько, чтобы у тебя была необходимость становиться сильней"

          Её улыбка содержала так много эмоций. Настолько, что было невозможно распознать их все. Понимая, что ничем не могу это исправить, я мучился от осознания, что заставил её переживать такие сложные чувства.

***

          "Нет, так не пойдёт" нахмурился я, поднеся к глазам только что выкованный меч.

          Снова вылезла моя вредная привычка думать о постороннем во время работы. Хоть оружие и выглядит вполне приличным, но он вызывал у меня ощущение чего-то неправильного. Может он не пришёлся мне по душе просто из-за того, что у меня плохое настроение?

          Немного поразмыслив, я всё же решил перековать клинок. Я не был расположен выставлять на продажу оружие, не прошедшее мой отбор для участия в конкурсе кузнецов. Я не желал, чтобы покупка моего оружия, выкованного в момент сомнений, стала причиной смерти его владельца.

          Испустив тяжелый вздох, я приступил к уборке кузни. Хоть было ещё рано заканчивать работу, но и продолжать с таким настроением будет бессмысленно. Мне нужно было немного развеяться.

          Конечно, если взяться за какую-нибудь работенку, отвечающую моему любопытству, например, создание волшебного меча, то можно отвлечься от дурных мыслей. Но сейчас мне нужно было что-то другое.

          Точно, нужно сходить куда-нибудь вместе с Вином. Интересно, нет ли подходящего местечка? До города с морепродуктами в республике Вилестрика немного далековато, а если отвести его познакомиться с духом воды из северного озера, то есть опасность, что малыш ей слишком понравится, и она откажется его возвращать. Ведь не смотря на её мощь и величие, она очень одинока.

***

          Тяготимый разными мыслями, я закончил уборку и покинул кузницу. На выходе меня поджидала маленькая фигура одного из близнецов – Шизуки.

          "Эйс, у меня есть к тебе просьба. Не можешь отвести меня до Вискота?" выпалил мальчик, стоило ему увидеть меня, и склонил голову.

          Опаньки. И почему это вдруг всплыло название того города?

          Хоть я и был немного удивлен, но неожиданно не нашёл эту идею такой уж плохой. Вискот не так уж далёк от столицы, да и для меня это место полное незабываемых воспоминаний. Я всегда хотел разок показать его Вину, так что не будет ничего страшного, если к нам присоединится ещё один попутчик. Тем более что близнецы всегда хорошо относятся к Вину, и не хотелось бы отказывать в такой пустячной просьбе.

          "Без проблем, вот только придётся идти пешком, так что дорога в обе стороны получится весьма длинной. Если на повозке, то примерно десять дней в одну сторону, но мы не будем её использовать. Для кого-то, непривыкшего к путешествию, это достаточно тяжело. Ты готов к такому?" немного припугнул я мальчика, но Шизуки без колебания кивнул в ответ на мои слова.

          "Что ж, разрешение от матери или бабушки ты получи сам, иначе меня посчитают похитителем"

          Думаю, они доверяют мне достаточно, чтобы не подозревать меня ни в чём в случае, если мы вдруг исчезнем, но ни к чему причинять семье лишние беспокойства. Поэтому мои слова хоть и были наполовину шуточными, но парень снова кивнул им на полном серьёзе.

          "Если это бабушка, то думаю, всё будет в порядке, скажи я ей, что меня будет сопровождать Эйс" уверенно сказал Шизуки.

          Подождите-ка, что-то тут не так. Почему это прозвучало так, словно скажи он об этом Каэхе, и разрешения нам не видать? Или я просто слишком много думаю? Ну да ладно, если он получит добро, полагаю,  что всё в порядке, не так ли?

          Немого подумав, я всё же решил взять Вина и Шизуки в город Вискот, который можно было назвать моим старым домом.

         

http://tl.rulate.ru/book/49466/1254857

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Видать там бывший... ಡ ͜ ʖ ಡ
Спасибо!
Развернуть
#
И отец детей?
Развернуть
#
Эта ситуация вообще кабздец!!=_="
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь