Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве: Глава 31.3. Даосский храм

 – Последние несколько дней, когда мы с твоим отцом не присутствовали, ты хорошо заботился о своей младшей сестре. Ты много работал, – перед своими детьми Вэй Мин Юэ никогда не выглядела как женщина-генерал. Она похлопала сына по плечу.

 – Тот факт, что вы вернулись живыми и невредимыми, успокаивает сына, – Хуа Чан Кун улыбнулся. – Младшая сестра вела себя очень хорошо. Мне не нужно было за ней присматривать.

 – Тебе не обязательно так хорошо говорить за неё. Как бы я могу не понимать личность собственной дочери? – Вэй Мин Юэ ткнула Хуа Лю Ли в лоб, прежде чем повернуться к Хуа Чан Куну. – Я вижу, что ты похудел. Необязательно быть таким прилежным в учёбе. Твоё здоровье важнее.

 – Вот именно. Твоё здоровье очень важно, – сразу кивнул Хуа Ин Тин. – В нашей семье мы самые важные. Всё остальное на втором месте.

 – Отец и мать, сын понимает и будет действовать, трезво оценивая свои пределы. Но прямо сейчас вся Великая династия Цзинь наслаждается миром. В следующие сорок-пятьдесят лет гражданские чиновники превзойдут военных по должности и званию. Нашей семье Хуа сейчас требуется присутствие в суде гражданского чиновника.

 – Тогда тебе нужно выпить больше супа, приготовленного из куриного бульона, корня горца многоцветного (1) и дудника китайского (2), – мягко сказала Хуа Лю Ли, в то время как остальные члены её семьи были чрезвычайно эмоциональны. – И тебе тоже нужен чёрный кунжут (3).

 – Почему? – с любопытством спросил Хуа Ин Тин. – Милая дочурка, какое это имеет отношение к учёбе твоего третьего брата?

 – Слишком много занятий может привести к облысению, – сказала Хуа Лю Ли. – Третий брат красив. Если он станет лысым, то больше не будет считаться красивым.

Хуа Ин Тин и Вэй Мин Юэ вместе смотрели на своего сына, представляя, как он будет выглядеть лысым. Они сразу покачали головами.

 – Тебе определённо нужно выпить эти супы.

В их семье Хуа не должно было появиться такого ужасного сына.

В мгновение ока Хуа Чан Кун замолчал. В этот момент он задумался, не усыновили ли его.

* * *

 – Этот принц А'Ва всё ещё поднимал шум сегодня? – спросил Чжан Шоу, лысый глава Имперского суда беспристрастного надзора, потирая лоб, листая страницы книги генеалогических записей. Он прочитал это с большим интересом.

 – Метод заместителя начальника Пэя дал хорошие результаты. Сегодня у нас были люди, которые накормили принца А'Ву половиной миски воды, и он послушно выпил всё это без каких-либо проблем, – сказал чиновник, отвечающий за наблюдение за А'Ву. – Но похоже, что он всё ещё не отказался от желания встретиться с принцессой третьего ранга Фушоу.

 – Не обращай на него внимания, – чтобы расследовать это дело, Чжан Шоу пролистал генеалогические записи семей всех лиц, причастных к нему. И он обнаружил кое-что интересное. – Говоря о принцессе третьего ранга Фушоу, я обнаружил кое-что очень интересное в клане Хуа, – Чжан Шоу подозвал к себе Пэй Цзи Хуая, который сидел в углу и листал материалы. – Подойди и посмотри на это.

 – Господин? – Пэй Цзи Хуай подумал, что Чжан Шоу нашёл некоторые полезные доказательства, и бросился посмотреть, на какие имена указывал его начальник. Все они принадлежали к предыдущим поколениям семьи Хуа. – Господин, что Вы имеете в виду?

 – Говоря о клане Хуа, мы все думаем о нём как о клане многочисленных военных и генералов. Но мы никогда не замечали, что они выпустили немало способных гражданских чиновников, – затем Чжан Шоу указал на имя другого человека. – Был даже один, который занимал первое место среди гражданских чиновников, заслуживших пост первого министра.

Немногочисленные гражданские чиновники клана Хуа не только достигли высших должностей, но также смогли плавно и стабильно уходить в отставку. Возможно, это произошло потому, что военный вклад семьи Хуа был слишком велик, поэтому люди не осознавали эту их другую сторону.

После того, как он закончил указывать имена Пэй Цзи Хуаю, Чжан Шоу стал лучиться улыбками, бережно убирая генеалогические записи, которые были у него в руках, прежде чем прикоснуться к своему лысому лбу. – Но это семейные дела, и они не имеют отношения к нашему вопросу. Мы не должны упоминать об этом публично.

 – Господин прав, – в сердце Пэй Цзи Хуая загорелась мысль. Тем не менее он чувствовал, что слишком много думает. Может, это просто совпадение?

 – Сэр, процессия Его Высочества наследного принца прибыла.

Чжан Шоу не мог понять, почему здесь был наследный принц. Он бросился вставать:

 – Скорее поприветствуйте его.

 – Господину Чжану не нужно быть таким вежливым, – сказал наследный принц, входя в комнату, его слуги последовали за молодым человеком. Он поднял руку, чтобы освободить сотрудников Имперского суда беспристрастного надзора от приветствия. – Я пришёл сегодня посмотреть на второго принца страны Цзиньпо.

 – Если на то будет желание Вашего Благородного "Я", – сказал Чжан Шоу, без малейшего колебания идя впереди.

________________________________________

1. Горец многоцветковый (Polygonum multiflorum Radix) – традиционное растение китайской медицины. В Китае корень горца считается мистическим омолаживающим средством. Легенды гласят, что столетний корень сохраняет молодость лица, двухсотлетний – стройность тела, а трехсотлетний – дарит бессмертие. Также, согласно китайской медицине, он позволяет сохранить волосы сияюще-чёрными.

2. Дудник китайский (dong quai) – это травянистое растение, которое, как было показано, способно облегчать симптомы менопаузы и депрессии, улучшать здоровье сердца, уменьшать воспаление, снижать уровень сахара в крови, улучшает кровообращение.

3. Чёрный кунжут – согласно традиционной китайской медицине, это также делает волосы чёрными и сильными.

http://tl.rulate.ru/book/49413/2003670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь