Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве: Глава 25.1. Ассасины

Принц Ин положил ритуальные бумажные деньги для умерших в глиняный таз. Поднял голову, глядя на мемориальную доску своего деда по материнской линии.

Его дед хорошо относился к нему. Хотя у них было немного времени, которое они провели вместе, каждый раз, когда они встречались, дедушка по материнской линии смотрел на принца Ина нежными глазами. Потом он вкладывал этому внуку в руки игрушку, которую любили гражданские дети.

Молодой человек вспомнил, что в детстве дедушка носил его на плечах и брал с собой, чтобы покупать фонарики в виде животных. С детства его мать хотела, чтобы он был совершенен по сравнению со своими братьями, и учитель принца Ина всегда наставлял его, считая его старшим принцем.

И всё же его дедушка улыбался, шелестя волосами, говоря, что он лучший ребёнок.

Принц Ин подавился рыданиями, не в силах сдержать их. Преклонив колени перед мемориальной табличкой и опустив голову, молодой человек прятал тихие слёзы, что катились по его щекам.

 – Ваше Высочество, этого нельзя делать, – семья Тянь была охвачена паникой. Хотя принц Ин был внуком семьи Тянь, он также был Императорским принцем. Это был совершенно другой ранг. Как мог правитель преклонить колени перед своим подданным в этом мире?

Все нетерпеливо и хаотично призвали принца Ина встать. С уважением проводили его в боковую комнату, чтобы молодой человек сел и отдохнуть.

Принц Ин не хотел усложнять жизнь другим, поэтому сидел в боковой комнате в оцепенении.

 – Ваше Высочество, случилось что-то плохое, – сказал Чан Суй, личный помощник принца Ина, ворвавшись в комнату. Заметив, что он полон печали, Чан Суй заколебался, прежде чем сказать: – Принцесса третьего ранга Фушоу и принцесса третьего ранга Цзя Минь исчезли из тёплой комнаты.

 – Что ты сказал? – шокировано воскликнул принц Ин. – У кого хватит смелости похитить людей в семейном поместье Тянь?

 – Клан Тянь пока держит это в секрете, опасаясь, что новость взорвётся. Остальные гости не знают, – сказал Чан Суй. – Но они уже отправили людей, чтобы сообщить о ситуации во дворец.

 – Поторопись и проведи надлежащее расследование. Запри городские ворота, – принц Ин больше не мог тратить время на своё горе. Принцесса Шунань и её принц-консорт были женаты много лет, и в результате у них родилась только одна дочь. Цзя Минь. Если с ней что-то случится, принцесса Шунань наверняка возненавидит клан Тянь.

Неужели клану Тянь должно было так чудовищно не везти? За последнее время с ними ничего хорошего не произошло.

Кто из его братьев причинял ему вред?

В тот момент, когда Хуа Лю Ли открыла глаза, перед глазами предстала комната, полная паутины, свисавшая с потолка. Она что-то осознала, затем закрыла глаза, изображая бессознательное состояние.

Какая жалость, что человек рядом с ней, похоже, не получил уведомления, повернулся, чтобы сесть и отругать её.

Хуа Лю Ли потеряла дар речи.

Какое отношение к ней имеет эта ситуация? Она совершенно не была в этом виновата.

Заметив, что принцесса третьего ранга Цзя Минь хотела воспользоваться возможностью, чтобы ударить её ногой, Хуа Лю Ли мгновенно перевернулась. Вздрогнув, она села на полу:

 – Что… г-где я?

 – Пришли в себя? – сказала женщина. Без выражения она посмотрела на Хуа Лю Ли и принцессу третьего ранга Цзя Минь, потом повернула голову и закричала: – Лидер, они проснулись.

 – Кто вы? Что вы собираетесь делать?! – принцесса третьего ранга Цзя Минь перевела взгляд на человека, вошедшего в комнату, изо всех сил стараясь подавить свой страх. Она прикрыла грудь руками. – Кто вас сюда послал?

 – Почему ты прикрываешь грудь? – человек в чёрном сел на пол. – Лао цзы – профессиональный убийца. Я только убиваю, а не насилую. Не кричи как цыплёнок. Лао цзы очень этичен. Когда ты была без сознания, за тобой присматривала женщина-убийца. Я даже не вошёл в дверь, так что не похоже, что я собираюсь приставать к тебе.

На улице было темно. Сейчас должен быть вечер или рассвет. В центре комнаты стояла статуя бога, основной цвет которой было трудно различить. Похоже, они находились в заброшенном храме местного бога или в храме Шин Вон (1).

Земля в столице стоила чрезвычайно дорого. Там не могло быть такого просторного храма. Так что их нынешнее местоположение должно быть где-нибудь подальше, на некотором отдалении от столицы

Кто знает, сколько усилий потребовалось, чтобы похитить их из поместья семьи Тянь? Но одно было точно: в семье Тянь были шпионы.

Было ли это из-за того, что закон и порядок в столице были слишком неудовлетворительными или ей слишком не повезло, но Хуа Лю Ли пришлось столкнуться с подобной неприятной ситуацией.

 – Кто из вас принцесса третьего ранга?

 – Она! – одновременно сказали Хуа Лю Ли и Цзя Минь, ткнув пальцем друг в друга.

У Сань осмотрел двух девушек в комнате. У одной был раздражительный характер, она кричала и чего-то требовала. Вторая сжалась в комок, а её плечи продолжали дрожать, с её губ без конца срывался кашель. Взгляд, и было очевидно, что у неё слабое здоровье.

Семья Хуа была семьёй генералов. Так что дочь, которую они вырастили, должна быть сильнее.

 – Ты дочь Хуа Ин Тина? – взгляд У Саня упал на Цзя Минь.

 – Это не я, это она, – сказал Цзя Минь, предав Хуа Лю Ли, даже не задумываясь.

 – Вы… – Хуа Лю Ли посмотрела на Цзя Минь недоверчивым взглядом. Её глаза наполнились слезами, и она чуть не разрыдалась, когда сказала: – Раз Вы сказали, что это я, значит, это я.

После этого она обратилась к двум убийцам.

 – Я та, кого вы ищете. Эта принцесса третьего ранга невиновна, так что отпустите её.

У Сань нахмурились. Почему чем больше он смотрел на неё, тем более неправильным это казалось?

Они обе лгали? Он достал портрет, хранившийся в его зацепном кармане. Осмотрел. Он просто не мог сказать, которая из них была дочерью Хуа Ин Тин.

У них обеих было по две пары бровей и два глаза. Как он мог определить родство?

 – Лидер, давайте заберём их обеих с собой, – женщина-убийца холодно рассмеялась. – Женщины, красивые женщины, красивые знатные женщины никогда не говорят правды. Неважно, какая из них настоящая Хуа Лю Ли. Пока мы отведём их обеих к молодому господину, молодой господин сможет распознать нужную.

 – Мы, благородные барышни, вас обидели?! – возразила принцесса третьего ранга Цзя Минь, нисколько не обрадовавшись.

 – Извините, я ненавижу богатых, – убийца выудила кинжал и наставила на неё. – Если ты снова начнёшь нести чепуху, я тебе язык отрежу.

Глядя на острый клинок, прижатый к её шее, принцесса третьего ранга Цзя Минь сглотнула.

 – На самом деле, я тоже иногда ненавижу богатых.

Хуа Лю Ли повернула к ней голову. Почему откровенная принцесса третьего ранга Цзя Минь сегодня не откровенна в своих собственных словах?

________________________________________

1. Шин Вон – Божество в китайской мифологии, охраняющее городские стены.

http://tl.rulate.ru/book/49413/1763140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь