Готовый перевод Princess Player / Принцесса игрок: Глава 35

"Нет," — Нокс ответил на мой вопрос уверенно, подняв голову и встретившись со мной взглядом. В его манере не было ни колебаний, ни сомнений.

Неужели Локрайм настолько жесток, что заставляет ребёнка быть таким напряжённым? Я подошла ближе и, встав на цыпочки, прошептала ему на ухо, чтобы никто больше не услышал:

"Не бойся. Ты можешь рассказать мне всё, что угодно — я никому не скажу."

Нокс чуть заметно дёрнулся, но на этом всё. Он стоял ещё напряжённее, чем раньше, избегая моего взгляда. Это лишь укрепило моё подозрение, что с ним что-то случилось.

Наблюдавшая за нами Каршарос рассмеялась, пожав плечами:

"Похоже, Её Высочество сомневается в твоих способностях."

В глазах Нокса на мгновение вспыхнул огонь. Это было удивительно. Если раньше его взгляд напоминал тёмное ночное небо с одинокой луной, то теперь он стал по-настоящему пылающим.

"Тогда покажи, на что способен. Сегодня можешь не использовать тренировочный меч," — сказала Каршарос.

Нокс быстро взглянул на меня, затем пошёл к стенду с оружием. Он выбрал почти такой же длинный, как он сам, меч и вернулся на прежнее место.

"Так пойдёт?" — спросила Каршарос. — "Не стесняйся, покажи весь свой талант."

"Да, госпожа."

Как только он встал напротив Каршарос с оружием, я чуть не закричала. Тётушка без предупреждения обнажила свой меч и нанесла удар по Ноксу.

Что происходит? Почему они оба так обожают издеваться над этим мальчиком? Неужели у всех членов династии Астик есть врождённая склонность начинать бой без предупреждения?

Но моя тревога оказалась напрасной. Нокс с лёгкостью отбил атаку Каршарос. Раздался чистый металлический звон.

Нокс, ты умеешь сражаться? Я изумлённо уставилась на него. Его глаза сверкали, а движения были точными и уверенными. Это уже не был тот отчаявшийся мальчик, которого я видела раньше. Он выглядел совершенно иначе.

Они обменялись множеством ударов. Хоть это был всего лишь тренировочный бой, я не могла не заметить, насколько ловко Нокс обращается с мечом. Каршарос, чьи навыки считались недосягаемыми, явно признаёт его способности.

Когда бой завершился, я подошла к Ноксу и радостно воскликнула:

"Вау, Нокс! Это было потрясающе. Я рада, что ты теперь с нами!"

Он встал на одно колено и посмотрел на меня с преданностью, словно герой из сказки, клянущийся в верности своей принцессе. Это было так трогательно, что мне стало неловко. Ведь он всё ещё ребёнок, даже если выглядит по-особенному мило.


Каршарос согласилась отдать Нокса в моё распоряжение. Это звучало странно, ведь он теперь принадлежал северной армии, а я не имела права командовать подданными других регионов. Но решение было принято: Нокс стал частью моей свиты.

Теперь, когда я гуляла по саду дворца, он следовал за мной. Но каждый раз, замечая его, я невольно вздрагивала и окликала:

"Нокс."

"Да, Ваше Высочество."

Его прекрасные глаза сияли, когда он смотрел на меня. Я тут же пыталась отвести взгляд:

"Нет-нет, ничего."

Сейчас позади меня шло ещё несколько человек — горничные и телохранители. Шестеро человек сопровождали меня повсюду. К этому уже можно было привыкнуть, но Нокс почему-то каждый раз привлекал больше моего внимания. Простите, горничные и телохранители, но что я могу поделать? Его лицо само по себе притягивает взгляд.

Когда я почувствовала себя неловко, одна из горничных тихо сообщила мне:

"Ваше Высочество, из башни пришёл гость."

"О, наконец-то! У меня есть человек, которого я хочу представить Ноксу."

Я поспешила в приёмную, где меня уже ждал Мимюэль.

"Принцесса Татьяна. Да пребудет с вами великое процветание," — поприветствовал меня мальчик, чей облик сиял на солнечном свете, заполнявшем приёмную. Его белоснежная мантия мага подчёркивала его загадочность.

"Добро пожаловать, Мимюэль. Я так рада снова тебя видеть!"

"Это для меня большая радость — вновь увидеть вас, Ваше Высочество."

Как всегда, играя свою роль, Мимюэль выглядел благородным и утончённым магом. Но я-то знала, каким он был на самом деле.

«…Ну, поскольку мы уже знакомы, давай просто говорить друг с другом без формальностей», — предложила я.

«Хорошо. Тогда просто, тыква», — спокойно ответил он.

Вот уж не думала, что он так быстро согласится! Мимюэль тут же сменил манеру поведения, принял расслабленную позу и заговорил самодовольным тоном:

«Слушай, тыква, в этот раз положись на меня. В прошлый раз я был немного растерян, поэтому не смог показать свои настоящие способности. Но теперь я всё покажу. Ты только смотри.»

Эм… ну ладно.

Мне не хотелось говорить грубо с человеком, который пришёл на помощь. Да и помощи предстояло попросить ещё немало.

«Спасибо, Мимюэль. Полагаюсь на тебя! Ты настоящий гениальный маг!»

Мои лестные слова явно приободрили его: я даже заметила, как его плечи гордо расправились. Ох уж этот простак. Улыбнувшись про себя, я решила сразу же познакомить его с Ноксом.

«Давайте познакомимся! Это Мимюэль из башни магов, а это Нокс из крепости Полумесяца.»

«Эй, что это ещё за тип?» — спросил Мимюэль, увидев Нокса, который стоял позади меня. Едва его взгляд упал на Нокса, он сразу же нахмурился. Между ними тут же повисла неловкая тишина. Да уж, стоило им оказаться рядом, как они стали выглядеть совершенно противоположными.

Если Мимюэль — это белый цвет, то Нокс — чёрный. Белоснежный, словно мрамор, Мимюэль и чёрный, словно эбеновое дерево, Нокс смотрелись так, будто их невозможно было смешать, как несмешивающиеся краски. Правда, по характеру Мимюэль был гораздо «чернее» Нокса.

«…Приятно познакомиться», — сдержанно произнёс Нокс, сделав шаг вперёд и протянув руку для рукопожатия. Однако Мимюэль лишь нахмурился ещё больше и отвернулся. Ну, это уже слишком грубо.

«Мимюэль! Ты должен поздороваться», — сказала я строгим тоном.

«Не хочу. Он какой-то подозрительный.»

«Мимюэль!»

«Ну ладно, ладно, только не кричи!» — сдался он. С неохотой протянув руку, он всё же пожал руку Нокса, но спустя пару мгновений резко выдернул её, словно обжёгшись. Его лицо исказилось, и он резко выкрикнул:

«Кто ты вообще такой? Тыква, откуда ты притащила этого чудака?»

Это уже было совсем невежливо.

«Мимюэль! Нокс — мой гость, как и ты. Я не позволю тебе так грубо с ним обращаться.»

«Эй, тыква, я серьёзно! С этим парнем что-то не так. Ты, видимо, не замечаешь, но в его теле что-то мерзкое шевелится!» — упрямо заявил Мимюэль.

«Что ты такое говоришь?» — спросила я, совершенно не понимая, что он имеет в виду.

Пока я пыталась разобраться в его словах, Нокс с каменным выражением лица объяснил:

«…Это из-за тренировок. Я освоил искусство владения клинком. Это может быть непривычно для мага.»

«Ты что, за дурака меня держишь? Я прекрасно различаю клинковую ауру. То, что у тебя внутри, совсем другое!» — раздражённо парировал Мимюэль.

Несмотря на вспышку гнева Мимюэля, Нокс оставался невозмутимым и отвечал на его ярость холодной сдержанностью. Конечно, это был всего лишь спор двух подростков, но мне было важно, чтобы мои будущие соратники по квесту не конфликтовали.

В конце концов, этот мир — игра. Если здесь есть маги, то почему бы не существовать чему-то необычному, похожему на клинковую ауру?

«Какая разница? Для меня вы оба одинаковы», — миролюбиво сказала я.

«Что? Как это — одинаковы?» — тут же вскипел Мимюэль.

«Мимюэль, как у тебя есть свои особенности, из-за которых ты не можешь применять атакующую магию, так и Нокс обладает уникальными способностями. Не нужно его критиковать.»

Мимюэль, скрестив руки, раздражённо пробормотал:

«Ну ладно, ладно. Извиняюсь.»

Я оглянулась на Нокса. Его лицо оставалось бесстрастным, как всегда. Неужели он обиделся? Мне стало жаль его.

«Мимюэль, ты должен извиниться искренне,» — настаивала я.

«Ладно, ладно, прости, окей?» — выдавил из себя Мимюэль.

«Всё нормально, Ваше Высочество,» — спокойно ответил Нокс.

Нокс был слишком взрослым для своего возраста. Наверное, ему пришлось рано повзрослеть из-за жизненных трудностей.

Я осторожно похлопала его по плечу. Нокс, слегка вздрогнув, позволил мне его утешить. Хорошо, что он это принял.

Но вдруг Мимюэль резко потянул меня за руку и отстранил.

«Эй! Не трогай его!» — раздражённо сказал он.

«Мимюэль! Ты что творишь?»

«Тыква, держись от него подальше. Пока я не разберусь, что за гадость в нём течёт, не прикасайся!» — заявил он.

Я была ошеломлена его самоуправством, но вместо того, чтобы спорить, я подошла к Ноксу и снова похлопала его по плечу. Нокс, конечно, вздрогнул, но больше не отстранялся.

«Я сказал — хватит!» — взвизгнул Мимюэль, оттаскивая меня от Нокса. Его реакция была настолько забавной, что я не удержалась и продолжила его дразнить, прикасаясь к Ноксу при каждом удобном случае.

"Эй! Тыква! Ты совсем безбашенная?" – взорвался Мимюэль.

"Хм. Пока Нокс не скажет мне прекратить, я продолжу."

Но Нокс так и не сказал мне остановиться, просто молча принимал моё прикосновение, как будто оно его даже радовало. Ладно, вот и умница.


Татьяна отправила Нокса и Мимюэля отдохнуть, а сама вернулась к себе в покои.

Оставшись наедине, Нокс и Мимюэль начали негласное противостояние. В конце концов, не выдержав тишины, Мимюэль первым заговорил:

"Я здесь потому, что Тыква попросила помощи. У меня талант, понимаешь? А ты-то кто такой? И вообще, что ты из себя представляешь?"

"Клинок."

Нокс не удостоил его взглядом и ответил кратко. На лбу Мимюэля от раздражения проступила жилка.

"Ха… ну да, конечно! И логика у тебя не фонтан. Ты человек, а не клинок. Какая чушь."

Нокс промолчал, чем ещё больше разозлил Мимюэля:

"Ты сейчас меня игнорируешь?"

Только тогда Нокс поднял взгляд и холодно посмотрел на него. Мимюэль, скрипнув зубами, ответил прямым взглядом. Их глаза встретились: глубокие фиолетовые глаза Нокса, словно закатное небо, и яркие, будто пылающий огонь, глаза Мимюэля.

"Ну вот, понятно. Тыква ушла – и ты сразу показал своё настоящее лицо. Ты что, хочешь со мной разобраться?"

Нокс коротко вздохнул и спокойно предупредил:

"Не болтай лишнего в присутствии её высочества."

Мимюэль вскочил на ноги, возмущённый этим замечанием:

"Ой, смотри какой важный! Ты, наверное, не в курсе, но у нас с Тыквой есть общие воспоминания. Мы давно знаем друг друга!"

"…Воспоминания?"

Непроницаемое лицо Нокса впервые отразило лёгкий интерес. Это, конечно, не осталось незамеченным Мимюэлем. Он насмешливо усмехнулся и добавил:

"Что, завидуешь? Ты что, заинтересован в Тыкве?"

"Ты – нет?"

"…Что? Конечно нет!" – выпалил Мимюэль, и сам удивился, почему вдруг запнулся. Ему стало не по себе, но он не мог не признать, что эта тема задела его сильнее, чем он ожидал.

"Тогда разговор окончен," – невозмутимо ответил Нокс, поднялся с места и вышел.

"Да кому он нужен, этот разговор?!" – выкрикнул ему вслед Мимюэль. Он сердито пнул стоявший рядом диван, но Нокс даже не оглянулся.

На улице уже опустилась ночь.

Нокс остановился, чтобы бросить взгляд на луну. Но потом отвёл взгляд. Зачем смотреть на луну, если рядом с ним есть человек, который на неё так похож?

http://tl.rulate.ru/book/49409/5896193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена