Готовый перевод There Were Times When I Wished You Were Dead / Когда-то я желал тебе смерти: Глава 5

Даже после ужасного инцидента с похищением, было бесконечное количество попыток убийства с использованием яда.

На этом континенте яд обычно извлекался из растений. К счастью, Круазен был страной с наибольшими достижениями в ботанических исследованиях и магической ботанике, и потомки Кройтана, которые знали все виды противоядий, не могли быть так легко убиты ядом. Любой яд, который не был извлечен из растений, затем отфильтровывался путем тщательного просеивания. Это означало, что Кройтаны могли справиться с любыми ядами, которые попадались им на пути.

За эти годы Карлой выработал устойчивость к большинству ядов благодаря этим попыткам, хотя это не было чем-то, за что стоило быть благодарным. После каждой попытки убийства у Карлоя не было выбора, кроме как смотреть в лицо улыбающемуся лицу злого призрака дворца, как будто ничего не произошло.

Это было чудо, что он все еще был в здравом уме. Тогда ему казалось, что он может потерять рассудок, если ослабит бдительность даже на кратчайшие мгновения. Каждый день у него возникало желание просто все отпустить и наконец обрести покой.

Была только одна причина, по которой Карлой не сошел с ума даже после всего: его жизнь могла стоить ему жизни другого человека. Он не мог позволить себе отпустить и сдаться.

— Этот больной ублюдок...

Он не мог представить, когда он, наконец, увидит последнее злое видение — этот день казался слишком далеким. Карлою пришлось снова напрячь каждый мускул в своем теле, чтобы не упасть в темную, бесконечную бездну.

* * *

Королева получила сообщение короля, чтобы он поторопился с ее заданием, и она отправила чрезвычайно короткий ответ, просто отметив, что она будет иметь его просьбу в виду. Это был ответ, которого ожидали от Эвонны.

Но, несмотря на ее ответ, прогресс все еще был медленным. Прошло более двух недель с тех пор, как Карлой дал ей задание, но все еще не было никакого прогресса. В конце концов, Карлой взорвался и сам ворвался в покои королевы.

Король никогда прежде не хотел ступать в это место дальше входа, поэтому служанки в покоях королевы были поражены и начали суетиться теперь, когда он прошел весь путь до спальни. Но Карлой был проницателен и быстро заметил, что среди деловито движущихся тел, заполнявших все покои королевы, чувствовалось чувство беспокойства.

— Что это? Где королева? — спросил он служанку.

— О, Ее Величество в спальне...

— Я должен войти, — сказал Карлой.

— Ваше Величество! Это... — служанка запнулась.

Служанки у двери попытались остановить короля. Но прежде чем Карлой успел что-либо сказать, главный дворецкий Гордан закричал на них, что они, должно быть, сошли с ума, раз осмелились остановить Его Величество. Служанки пришли в себя и отошли в сторону.

В спальне не горел ни один свет, и все было темно. Все шторы, казалось, были также задернуты. Карлой едва мог видеть перед собой. Он прищурился и подал знак Гордану, который быстро включил свет. Как только свет зажегся, Гордан ахнул.

— Боже мой! Ваше Величество, вы должны быть осторожны. Пол...

Пол был усыпан осколками стекла. Карлой с удивлением огляделся и обнаружил, что все зеркала в комнате разбиты.

— Что за черт... — пробормотал Карлой.

Прежде чем он успел собраться, из комнаты раздался бьющийся звук.

— Я же говорила тебе не включать свет! — раздался пронзительный голос.

Если бы это не была спальня королевы, Карлой никогда бы не подумал, что это голос Эвонны. Он был таким резким и тревожным, что казалось невозможным, чтобы он исходил от нее.

Старшая горничная Марианна подошла к Карлою, который застыл в шоке. Марианна закрыла рот, как только увидела его, не поняв, что он включил свет.

— Ваше Величество...! Вы не послали известие... — она замолчала.

— Что это значит?

— Это н-ничего, Ваше Величество.

— Вы принимаете меня за дурака? Это не похоже на ничто. Почему королева такая? — спросил Карлой.

Марианна не знала, что делать, и просто съежилась. Затем раздался еще один пронзительный крик.

— Марианна! Я сказал, выключи свет!

Раздался еще один звук разбивания. Карлой не мог больше этого выносить и пошел вперед. Марианна и Гордан были поражены, когда увидели, что Карлой без колебаний наступил прямо на разбитое стекло. Они поспешно начали отодвигать стекло, следуя за ним.

— Моя королева, что это...

Карой не смог закончить предложение. Вокруг кровати, занавески которой были отдернуты в сторону, было еще больше осколков стекла, а пол был залит спиртным. Похоже, то, что она бросила ранее, было бокалом вина.

На кровати сидела маленькая фигурка. Карлой начал идти к фигурке, прежде чем успел остановиться.

— Марианна! Теперь даже ты не хочешь меня слушать... — Эвонна неловко замолчала.

Ее глаза, в которых не было ни капли живости, начали дрожать, когда она увидела Карлоя, стоящего перед ней. Тишина, повисшая между ними, была такой тяжелой, что никто из них не знал, что делать.

Карлой внимательно изучал Эвонну. Его взгляд переместился с ее растрепанных волос и безжизненного лица на кровь, стекавшую по ее рукам, скорее всего, со стекла. Было еще ужаснее видеть, как кровь контрастировала с ее бледной кожей.

Прежде чем Карлой даже понял, что он делает, он схватил кровоточащую руку Эвонны. Эвонна посмотрела на Карлоя широко открытыми глазами, ее дыхание перехватило. Карлой был ошеломлен собственной рукой, которая вырвалась прежде, чем он успел ее остановить. Он стоял там, не в силах ничего сказать. Это был первый раз, когда их руки соприкоснулись с момента их свадьбы.

Карлой понял, что он тоже забыл дышать в течение последних нескольких минут. Он не мог понять, почему он все это сделал. Был ли он удивлен кровью? Это был инстинкт?

Тишина, хрупкая, как битое стекло вокруг них, наконец закончилась, когда Эвонн холодно стряхнула его руку.

— Почему ты пришел, не послав ни слова? — спросила Эвонн.

Рука Карлоя внезапно сама по себе ощутила себя голой. Нет, она была больше, чем просто голой. Карлой почувствовал отвращение. Это была неописуемая ярость, которую он сам не мог понять.

— Ты ведешь себя так, будто только что прикоснулась к паразиту. Мне тоже не особо понравилось прикасаться к тебе, — сказал Карлой.

— Чего ты хочешь? — снова спросила Эвонн.

— Так ты обычно себя ведешь? Тебе должно быть не стыдно. Хватит истерик, — предупредил Карлой.

Эвонн ухмыльнулась, не ответив. Она была пьяна и вела себя не так, как обычно. Обычная Эвонн никогда бы открыто не издевалась над Карлой.

— Я здесь по поводу церемонии коронации наложницы. Тебе не кажется, что твое управление этой задачей было довольно нелепым? Ничего не установлено. Дата, место, масштаб — ничего из этого, — сказал Карлой.

Он впервые за год пришел в покои королевы, и это было связано с церемонией коронации наложницы и ничем больше. Марианна бросила на Гордана обвиняющий взгляд вместо Эвонны, и он избегал ее взгляда.

— Мои извинения. Я недостаточно хороша, и это замедляет процесс, — неохотно ответила Эвонна.

— Я рад, что ты осознаешь свою несостоятельность. Даже если герцог вмешается, это твой долг, моя королева. С этим можно было бы быстро справиться, если бы ты сосредоточилась.

— Понятно, — сказала она.

Опять! Еще один резкий ответ! Что должно было означать это «я вижу»? Что это значило? Означало ли это, что она намеренно медленно работала над задачами, которые можно было закончить быстро?

Карлою пришлось сдержаться, чтобы не схватить Эвонн за плечи и не встряхнуть ее.

— Это неприлично — хватит истерик. Делай свою работу, — приказал он.

Эвонн опустила глаза, но внезапно ее голова резко поднялась.

— «Достаточно» — вот что я должна сказать вам, Ваше Величество, — сказала она.

Гордан и Марианна, стоявшие позади них, обменялись ужасными взглядами, увидев шокирующий ответ.

Они были не единственными, кто был удивлен. Карлой забыл ответить и стоял там, как приклеенный к полу, уставившись на Эвонн. Марианна отчаянно покачала головой Эвонн, но Эвонн, казалось, уже потеряла все рациональное мышление.

— Истерика? Ваше Величество относится ко мне как к королеве, которая устраивает детские истерики и набрасывается, считая меня и моего отца одним и тем же.

Эвонн слабо рассмеялась, словно нашла что-то смешное, несмотря на напряжение.

— Разве это не смешно? Ты думаешь, что это предел истерики, на который способна единственная дочь герцога. Герцог, настолько могущественный, что он никого не боится, — подстрекала она.

— Моя королева! — взревела Карлой.

— Я могла бы вообще отменить коронацию наложницы, выгнать леди Киану без веской причины или даже проигнорировать Ваше Величество и начать управлять всем во дворце самостоятельно. Разве это не было бы больше похоже на истерику? — спросила Эвонн.

Теперь Гордан тряс Марианну, призывая ее что-то сделать. Но Марианна только покачала головой, опустив лицо.

Эвонн не обращала внимания на них двоих и сердито смотрела на Карлоя. Чем более горячими становились слова Эвонн, тем спокойнее становился Карлоя по контрасту.

— Вы когда-нибудь думали об этом в таком ключе, Ваше Величество? Тот факт, что я остаюсь в ловушке этого дворца, не так уж и громко дыша, тот факт, что я ничего не делаю и живу как королева только по титулу, должен быть выгоден Вашему Величеству, а не убыток.

Эвонн явно была все еще пьяна, так как ее слова были невнятными, когда она говорила.

— Так ты говоришь, что делаешь все это для меня. Это так? — спросил Карлой.

Эвонн закрыла рот на вопрос Карлоя, положив конец череде упреков, как будто она только что что-то поняла. Казалось, в ней осталась крошечная часть сознания, так как не было никакого способа, чтобы она делала все это для Карлоя, когда она находила его таким презренным.

Карлой посмотрел на руку Эвонн. Кровотечение, казалось, остановилось.

— Да, ты, конечно... Ты, конечно, не ведешь себя так же жестоко, как герцог. Я понимаю это.

Он говорил медленно.

Карлой выглядел так, будто собирался заорать, чтобы кто-то покончил с королевой или что-то в этом роде, но, к всеобщему удивлению, он говорил совершенно спокойно. Эвонна, казалось, тоже была удивлена, когда она пристально смотрела на лицо Карлоя, изучая его.

— Но ты, кажется, серьезно ошибаешься, моя королева. Кажется, ты намекаешь, что можешь смотреть на меня свысока, если захочешь, поскольку ты единственная дочь герцога, чья власть превосходит даже власть короля. Ты говоришь, что делаешь это не ради меня...

— Ваше Величество... — Эвонн замолчала.

— Вы хотите сказать, что вы проявляете благосклонность, не действуя таким образом, хотя могли бы. Я бесконечно благодарна, но если бы вы действительно были на моей стороне, вы могли бы сделать для меня гораздо больше. Неужели вы этого не знаете?

Эвонн медленно моргнула. Ее изумрудные глаза были похожи на безжизненные шелестящие листья. Если она действительно была в таком могущественном положении, почему она просто не набросилась, как хотела? Карлою надоело видеть ее поведение таким жалким и грустным. На что ей было жаловаться?

— Если нет, то позвольте мне просветить вас. Если вы не можете остановить герцога, поскольку он все же ваш любимый отец, не могли бы вы хотя бы покинуть этот дворец по собственному желанию? Вы могли бы отказаться от трона, чтобы мне больше никогда не пришлось вас видеть.

Карлой заметил, что руки Эвонны были напряжены и дрожали, но он не остановился.

— Если бы я попросил вас о чем-то, то только об этом. Чтобы вы исчезли. Чтобы никогда больше вас не видели.

Его слова звучали еще более беспощадно в его спокойном и нежном тоне. Эвонна опустила глаза, не в силах ничего сказать в ответ. Карлой улыбнулся, увидев ее реакцию, но его улыбка была холодноватой.

— Я так не думал, моя королева. Ты никогда бы об этом не подумала.

Тон Карлоя был несимпатичным, когда он закончил говорить, и он стер натянутую улыбку с лица.

— Я ничего от тебя не жду, так что не думай, что ты оказываешь мне какие-то одолжения. Просто сделай свою работу как следует с коронацией наложницы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49283/4590629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь