Готовый перевод The White Titan (ONE PIECE TO FAIRY TAIL WORLD) / Белый Титан (С мира Ван Пис в Хвост Феи) ( Завершён ): Глава 37

ЭНЗО ПОВ

-ХА-ХА-ХА! Я ПОБЕДИЛ!",-сказал Макао, когда ему удалось переиграть Вакабу в соревновании по выпивке пива. Вакаба некоторое время раскачивается на своем сиденье, а затем быстро теряет сознание из-за того, что слишком пьян.

-ХА-ХА-ХА-ХА, - сказал Макао, покачиваясь, и через несколько секунд потерял сознание.

-ХА-ХА-ХА-ХА!"

-ХА-ХА-ХА-ХА!"

Члены гильдии, которые наблюдали за происходящим, смеялись над затруднительным положением, в котором оказались эти двое, а затем, в конце концов, продолжили веселиться.

- Я говорю вам, мастер, эти люди просто хотят иметь любой повод для вечеринки. Даже не важно, как мало поводов, главное, чтобы они могли веселиться", - сказал я мастеру Макарову, сидевшему на перилах второго этажа гильдии.

- Они рады за тебя, Энзо. Не думай о таких вещах, а просто наслаждайся вечеринкой", - сказал Макаров, допивая пиво.

-Энзо, сразись со мной! - крикнул Нацу с первого этажа гильдии.

Я улыбнулся и сказал ему: "Нет, мне не хочется".

- Я надеру тебе задницу, так что--"

Прежде чем Нацу успел договорить, я выстрелил в него ледяным снарядом, отчего он превратился в ледяную скульптуру.

"Ха-ха-ха!" - когда Грей увидел, как Нацу превращается в ледяную скульптуру, он начал смеяться так сильно, что упал на сиденье, на котором сидел.

Трансформировав Нацу, я посмотрел на мастера Макарова и спросил: "Где Кагура? Я не видел ее весь день".

- Ридус сказал, что девушка сейчас выполняет задание вместе с Каной. Не волнуйся, миссия не опасна, Ридус позаботился об этом",

"Понятно...", - слабо сказал я.

-Ты должен проводить с ней время, - сказал Макаров.

- Я не ее отец. Я сказал трупам ее родителей, что позабочусь о ней, я делаю это, не так ли? Все, что я знаю, это то, что у нее все хорошо, тогда меня это устраивает", - сказал я, допивая пиво.

- Она скучает по тебе, понимаешь? Кроме того, отдавать ей часть своего дохода-это совсем не то, что проводить время с девушкой. Она считает тебя своей семьей, а ты отталкиваешь ее, и с каждым годом этот разрыв становится все больше", - сказал Макаров, глядя на меня.

- хммм... Я был там, когда она была одна, и это единственная причина, почему она считает меня своей семьей", - сказал я, допивая пиво. "Но, я не совсем жесток, здесь", - сказал я, когда взял что-то, используя магию Перевооружения.

Мне надоело таскать свои вещи на миссии, поэтому я решил изучить эту магию. Это заняло некоторое время, но я смог научиться этой способности. Мое пространственное изменение не так уж и велико, я могу хранить в нем только одежду и некоторые другие разные вещи, но, по крайней мере, у меня есть что-то.

- Что мне с этим делать? - растерянно спросил Макаров.

- Это подарок Кагуры на день рождения. Я знаю, что она пыталась научиться владеть мечом, и я подумал, что меч будет для нее отличным подарком", - сказал я ему.

-Это катана, а не меч, - сказал Макаров, принимая оружие.

Катана принимает форму традиционного нодачи, длинного меча катаны. Его рукоять завернута в темную обертку, очерчивающую ряд ромбов на ней, заканчивается светлым навершием и имеет такой же светлый, слегка выступающий фучи, металлический диск, отделяющий рукоять от цевья. Сама рукоятка имеет форму цуба, плоской пластины, перпендикулярной рукояти, две стороны которой покрыты замысловатыми украшениями, и имеет слегка округлую, вытянутую форму с четырьмя точками, загибающимися внутрь, образуя мягкие уголки, которые делают саму цубу смутно напоминающей стилизованный четырехлистный клевер. Оружие поставляется с соответствующей саей, лакированными ножнами темного цвета, заканчивающимися светлым поясом, и имеет декоративную веревку, обвязанную вокруг его средней части лентой, с двумя краями, оставленными свисающими.

-Ну что ж, отдай ей это, ладно? - попросил я мастера Макарова. Я смог получить этот меч во время моей последней миссии. Дворянин, которого мне удалось спасти, подарил мне эту катану в знак благодарности. В первый раз, когда я увидел катану, я сразу же подумал о том, чтобы отдать ее Кагуре, поэтому я принял ее.

- Почему бы тебе самому не отдать ей это? - спросил Макаров.

"Я собираюсь взять несколько миссий S-ранга, а также Магический Совет предлагает некоторые прибыльные миссии самостоятельно. Так что я уверен, что меня здесь не будет, когда у нее будет день рождения"

Макаров кивнул и сказал: "Понятно", он держал клинок в своей рукой и сказал: "Я слышал об этих миссиях. Просто будь осторожны, эти миссии могут быть прибыльными, но они очень опасны".

"Не беспокойтесь обо мне, опасность-мое второе имя", - сказал я с улыбкой на лице, когда я взял несколько миссий S-ранга и покинул гильдию. Прежде чем уйти, я убедился, что Нацу вернулся в нормальное состояние и больше не статуя.

ПОЗЖЕ В ТОМ ЖЕ ГОДУ:

- С Днем рождения ТЕБЯ!!"

Сегодня был день рождения Кагуры. Прямо сейчас Эрза, Грей, Кана и Нацу праздновали день рождения самого молодого члена гильдии. Пока старшие члены гильдии просто наблюдают в сторонке и поздравляют Кагуру с днем рождения.

Кагура задула свечи и с улыбкой на лице сказала: Вскоре они разделили шоколадный торт между собой. Кагура заметила братьев и сестер Штраусс и пригласила их съесть торт вместе с ними. Они не хотели присоединяться, но Кагура заставила их, они не могли сказать " нет " имениннице, в конце концов. Все вместе они веселились и веселились.

К концу их небольшой вечеринки мастер Макаров подошел к ним и сказал: "С Днем рождения, Кагура".

-Спасибо, мастер, - ответила Кагура.

- У меня есть кое-что для тебя, - сказал Макаров, когда в его руке появилась катана, и он продолжил: - Энзо, сказал мне подарить тебе эту катану, а также поздравить тебя с днем рождения.

Кагура взяла катану с радостью в глазах. По правде говоря, ей было грустно, что Энзо не был здесь , но она понимала, что, будучи магом S-ранга, работа сделала его график еще более напряженным. Поэтому мысль о том, что он помнит ее день рождения, сделала Кагуру счастливой.

- Ты еще слишком молода, чтобы правильно держать эту катану, так что, может быть, пока не используй ее, - напомнил Макаров Кагуре.

Кагура кивнул и сказала: "Хорошо, но я назову её". Затем она смотрит на катану и говорит: "Я собираюсь назвать тебя, Привилегия".

Приподняв одну бровь, Макаров спросил:

- Потому что большинство жителей деревни Розмари ушли, кроме меня, Эрзы и...надеюсь, моего брата. Поэтому я назвала это" Привилегией", потому что считаю привилегией то, что я все еще жива сегодня, - ответила Кагура со смесью печали и счастья в голосе.

http://tl.rulate.ru/book/49279/1356387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь