Готовый перевод Hogwarts Outsider / Хогвартс Аутсайдер: Глава 20

Глава 20 Учитель класса магического зелья.

Как только профессор произнес эту фразу, он осторожно открыл котел правой рукой.

«Я думаю, что некоторые из вас, должно быть, читали учебник по урокам зелий», - громко сказал он: «Я хочу спросить, может ли кто-нибудь сказать мне, что это за зелье?

Многие студенты слегка приподнялись со своих мест и посмотрели на кипящий тигель, внутри был горшок с бледно-розовым зельем, из него валил белый дым.

Мэтью нахмурился и задумался на мгновение, и на самом деле уже сделал некоторые приготовления. Учитель зелий и декан Слизерина - Гораций Слизхорн, является большим снобом и предпочитает учеников с выдающимся семейным прошлым или выдающимися талантами, поэтому, в свободное время в эти несколько дней Мэтью пролистывал учебник по зельям, а также проверял некоторые сведения, изучая их в библиотеке. Он решил стать учеником с «выдающимся талантом», в сознании Слизхорна, и если он будет признан профессором и деканом, это, несомненно, принесет большую пользу его будущей жизни в Хогвартсе и даже волшебном мире.

Подумав несколько секунд, Мэтью поднял руку.

Слагхорн указал на него.

«Это отвар из живого ада, также известный как мертвая и живая вода! Это сильное снотворное, которое может вызвать сонливость, и выпивший его может выглядеть мертвым!»

«Очень хорошо, очень хорошо!» - радостно кивнул Слизхорн.

Он внимательно посмотрел на Мэтью: «Могу я спросить, как вас зовут?»

Фактически, Мэтью называл свое имя всего пять минут назад, на перекличке.

«Мэтью Уикфилд!» - ответил Мэтью.

«Очень хорошо, мистер Уикфилд, присаживайтесь, пожалуйста!»

Слизхорн очень вежливо кивнул Мэтью, а затем подошел к котлу в дальнем правом углу класса.

«Теперь очередь этого лекарства. Кто-нибудь может сказать мне, что это?»

Зелье в котле имело слабый желтый цвет и в то же время наполняло воздух ароматным запахом, от которого люди чувствовали себя очень комфортно.

Мэтью снова поднял руку.

«Смелая попытка, мистер Уикфилд!», - воскликнул профессор.

«Я думаю, что это зелье радости ...» Мэтью встал и ответил: «Оно может принести людям счастье и радость за очень короткое время, но это чувство также не будет долгим»

«Совершенно верно!» Слизхорн выглядел чрезвычайно взволнованным: «Мистер Уикфилд, вы студент Слизеринского колледжа или Гриффиндорского колледжа?»

«Слизерин, сэр!»

«Здорово, а я не знал, что в мой колледж пришел такой выдающийся первокурсник!»

Профессор зелий нахваливал Мэтью, и его моржовая борода дрожала на улыбающемся лице.

Он обошел класс, подошел к крайнему левому краю оригинального тигля и осторожно открыл его…

«Следующий вопрос будет сложнее ... Кто-нибудь хочет попробовать?»

Мэтью снова немного откинулся со своего места и посмотрел на тигель.

Но на этот раз он был ошеломлен ... Зелье в котле было прозрачным, и после столь долгого приготовления оно все еще не закипало, уровень жидкости был очень спокойным, дыма не было, и от него исходил слабый запах дуриана.

Мэтью ломал голову и начал думать о «Волшебном зелье», но складывалось впечатление, что это зелье, совсем не похоже на него.

«Да, это сложный вопрос ... поэтому я не думаю, что вы знаете ответ...» - внезапно голос Слизхорна оборвался, из-за внезапно поднявшейся белой руки.

«Очень хорошо, леди!»

На лице Слизнхорна внезапно засияла радость.

Это была Агнес Лестрейндж, это она подняла руку.

Агнес встала со своего места и спокойно сказала: «Это легкий напиток, его эффект состоит в том, чтобы осветлить тело волшебника, который его принимает. При правильном использовании он может даже летать в небе. Материалы для приготовления включают Али. Листья выдры, летающий гриб и порошок лунного камня ...»

Легкое зелье ... Летающий гриб ... Лист Ариота ...

Какой интересный состав, Мэтью почти не знал об этих вещах, в Волшебной книге зелий, нет таких записей, или он не видел их.

«Совершенно правильно!» - лицо Слизхорна выражало преувеличенное волнение:

«Итак, ты можешь назвать мне свое имя, красавица?»

«Агнес Лестрейндж».

«Лестрейндж?» - выражение лица Слизхорна было озадаченным.

Потом он быстро успокоился и сказал: «Хорошо, присядь, пожалуйста!».

Он даже не взглянул на девушку снова, а подошел к последнему тиглю и открыл его.

Профессор сразу обратился к Мэтью: «Мистер Уикфилд, вы можете дать мне ответ?»

Мэтью не ожидал, что Слизхорн вновь обратится к нему, он встал и посмотрел на тигель, в нем было что-то вроде медленно пузырящейся грязи.

«Я думаю ... это может быть составной отвар?»

«Совсем неплохо!» - Слизхорн в этот раз выразил свою искреннюю признательность: «Я думаю, вы должны четко понимать его роль, верно?»

« Нужно добавить что-нибудь от человека, в которого ты хочешь превратится, потом выпить, и в течение часа ты будешь в образе другого человека», - честно ответил Мэтью.

«Превосходно!» - начал аплодировать Слизхорн.

При этом аплодисменты раздались и во всем классе.

После такого вступительного слова уроки зелий официально начались.

Профессор разделил их на две группы и приказал смешать и приготовить простое зелье для лечения чесотки.

Партнер Мэтью - Невилл Лонгботтом из Гриффиндора.

«Мэтью, я не ожидал, что ты так хорош!». - Невилл искренне восхищался им.

«Просто читай больше книг», - улыбнулся Мэтью.

«Ты был назначен в Слизерин, очень жаль!», - покачал головой Невилл, не прерывая выполнять свою работу. Нужно сказать, что его работа была очень хороша, будь то взвешивание сухой крапивы, дробление змеиных клыков или приготовление слизней с щупальцами, он справлялся с этим отлично.

Все шло очень хорошо ...

Эти двое были первыми, кто приготовил зелье в классе, и оба получили благодарность от профессора Слизхорна. Когда Слизхорн похвалил их, в подземном классе внезапно появился кислый зеленый дым, за которым последовало громкое шипение.

Это был мальчик по имени Гарри Эванс, который не понимал, что он натворил и как заставил взорваться котел Рональда Уизли.

Зелье растеклось по всему полу, более того, он сам, также был весь пропитан зельем, его руки и ноги опухли и стали красными, он громко кричал от боли.

«О, мальчик, что ты наделал!», - Слизхорн невольно покачал головой и взмахнул палочкой, чтобы убрать зелье, разлитое повсюду.

«Урок закончен, я отправлю этого ребенка в школьную больницу ...», - сказал Слизхорн, и взвалил Эванса себе на спину:

«Между прочим, Уикфилд, останься здесь и дождись меня, я хочу с тобой кое-что обсудить, когда вернусь!»

http://tl.rulate.ru/book/49253/1242458

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь