Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 272 Беги быстро Мой маленький кролик 2

Подумав об этом, он понял, что никогда не говорил Ли Мейли о ее чувствах к нему. — Если есть хоть малейшая надежда, что она любит его в ответ, то он готов держаться за эту надежду, пока не убедит ее, что достоин быть ее второй половинкой. — Они оба были взрослыми людьми, которые могли принять решение самостоятельно, так почему же она беспокоилась о таких вещах?

— Я… я не… — признался он Цинь Цзирань.

— Тогда все. Ты должен сначала все выяснить, прежде чем сдаваться. Знаешь ли ты, почему я продолжал быть с твоей сестрой, хотя у нее было так много причин отвергнуть меня? — спросил Фэн Тяньи.

Тан Бэйсюань покачал головой. Если Ли Мейли было трудно убедить, то, несомненно, еще труднее будет убедить его сестру, императрицу.

— Потому что я знаю, что у нее есть чувства ко мне. И причина ее нерешительности не в том, что она не хочет меня, — ответил Фэн Тяньи. Если бы он не знал, что Танг Моюй чувствует к нему, или если бы она сказала ему, что видит в нем только друга и ничего больше, он бы уважал ее решение и отступил. Но поскольку Танг Моюй ясно дала понять, что она запуталась в своих растущих чувствах к нему, опровергая все логические причины, по которым она не может быть с ним, Фэн Тяньи отказался отступать.

Тан Бэйсюань обдумал его слова, которые дали ему другую точку зрения на его затруднительное положение. Должен ли он был быть более настойчивым? Нужно ли ему сделать больше, чтобы убедить Ли Мейли? Например? Пять лет было недостаточно, чтобы доказать свою состоятельность? Если бы он подождал еще немного, возможно, он бы опоздал. Он знал, что ее семья пытается свести ее с каким-нибудь подходящим мужчиной того же статуса, что и она. Будь он проклят, если позволит ей сбежать от него без боя. Ему было девятнадцать, когда он потерял свою невинность из-за нее, пьяной женщины, которая потеряла сознание в его объятиях после его чистосердечного признания ей. Он знал, что не должен был делать этого с ней в ее уязвимом состоянии, и ненавидел, что Ли Мейли винила себя за то, что он сделал. Танг Бэйсюань хотел взять на себя ответственность за случившееся, но Ли Мейли настаивала на том, чтобы он забыл об этом и относился к этому как к интрижке на одну ночь, которой не должно было быть. Но как он мог, когда она была всем, что он когда-либо хотел? После этого он принял решение. План состоял в том, чтобы сначала вырасти, прежде чем возобновлять свои ухаживания за ней, но в то же время не позволять ей забыть о нем, поэтому он начал организовывать ежедневную доставку цветов Ли Мейли в течение последних пяти лет.

— Понятно, — Танг Бэйсюань кивнул. — Тогда я ей все разъясню. Если она по-прежнему будет настаивать на том, что мы не можем быть вместе, тогда… — Он проглотил комок в горле и вздохнул. — Тогда будь мужчиной и прими ее ответ, как бы тяжело тебе ни было, — Фэн Тяньи закончил свои слова за него.

Тан Бэйсюань поблагодарил его за уделенное ему время и вернулся в главный дом, готовый к ночному отдыху. Когда Фэн Тяньи вернулся в гостевой дом, маленьких булочек там уже не было, и он примерно догадался, что они уже спят, так как время их сна уже прошло. Он увидел, как Танг Моюй вышла из свободной спальни, которую близнецы заняли несколько месяцев назад, и присоединилась к нему на крыльце, принеся с собой поднос с чайником и парой чашек. Однако вместо того, чтобы начать заваривать чай, как он обычно делал, он потянул императрицу к себе на колени и обхватил ее руками.

— С ним все в порядке? Он рассказал тебе, что происходит? — спросила Танг Моюй, протягивая руку, чтобы коснуться его головы, когда он положил подбородок ей на плечо.

— Ничего такого, с чем бы он не смог справиться, Мойю. Это не связано с твоей матерью, уверяю тебя, — сказал он ей. Фэн Тяньи не собирался говорить ей о том, что ее младший брат увлечен старшей женщиной, и о том, что Танг Бэйсюань с трудом завоевывает ее сердце.

— Правда? — Танг Моюй переместилась к нему на колени, положив руки на оба его плеча, и посмотрела на него.

— Эн. Это его личные дела и проблемы. Пусть твой брат сам разбирается с этим. Хватит об этом, не дашь ли ты мне награду за то, что я поговорю с твоим братом? — Его глаза полуприкрылись, взгляд упал на ее сочные, пухлые губы, которые он с удовольствием целовал. Не дожидаясь ее ответа, он подался вперед и целовал ее до тех пор, пока она не смогла вспомнить, о чем они говорили. Танг Моюй раздвинула губы и позволила ему попробовать ее на вкус, сводя его с ума от потребности в ней, прижимаясь к его телу, а дьявол держал ее лицо так, словно она была самой дорогой вещью на свете. Внезапно он оторвался от ее губ, тяжело дыша.

— Ты должна пойти за своим братом в главный дом, Моюй, — сказал ей Фэн Тяньи.

Танг Моюй, которая все еще была в оцепенении от их страстного поцелуя, губы слегка припухли от него, спросила его.

— Почему?

— Потому что мы должны остановиться, пока я еще в состоянии контролировать себя, — Дьявол закрыл глаза и уткнулся лбом в ее плечо, его сердце громко стучало в груди. — Нет, если ты не хочешь, чтобы в следующем году по этому дому бегал третий маленький колобок, — добавил он.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2741542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь