Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 270 Ее сердце красивее ее лица 2

Хотя он был рад, что Цинь Цзиран любит его сестру не только за красоту, ему было интересно, как Цинь Цзиран сумел завоевать её сердце, учитывая множество препятствий. Во-первых, у его сестры уже была пара близнецов, отцовство которых оставалось неизвестным. Не каждый мужчина охотно принял бы чужих детей, даже если бы любил женщину. Танг Бэйсюань знал, что это одна из причин, почему его сестра не решалась встречаться или заводить отношения после разрыва с Фэн Тяньхуа. Во-вторых, репутация Тан Моюй как павшей императрицы наложила отпечаток на её личность. Ни одному мужчине не было бы легко быть с ней, зная, что у неё есть несколько врагов, которые могут попытаться её уничтожить. Чтобы быть рядом с ней, мужчина должен быть достаточно сильным, чтобы встать рядом с императрицей и защитить её от любой опасности. Не то чтобы Тан Моюй нуждалась в этом. Скорее всего, она бы сама защищалась, пока не устанет. Танг Бэйсюань думал, что именно эта черта сестры его раздражала. Всю свою жизнь она никогда не пыталась от него зависеть, всегда держалась уверенно. Для него её упрямство было недостатком в, казалось бы, идеальном характере императрицы. И наконец, её гордость и эмоциональная отстраненность от всех, кроме своих детей. Несмотря на то, что сейчас её окружали друзья, Тан Моюй держала их на расстоянии и не позволяла вмешиваться в свою личную жизнь. Для человека, которого мать воспитывала как марионетку, Тан Моюй было трудно найти общий язык с людьми. Поэтому то, что Цинь Цзиран сумел преодолеть её стену, удивило Танг Бэйсюаня. — Я думаю, что она красивая, но я считаю, что её сердце красивее, чем её лицо. Это то, чего люди не знают. Для них она может быть властной, эгоистичной женщиной, которой нет дела до окружающих, но это неправда. Мойю выше этого. Она очень заботится о своих друзьях, хотя и не показывает этого, — сказал Фэн Тяньи. Танг Бэйсюань обдумал его слова и вспомнил, как вела себя его сестра, когда они были маленькими. Поскольку их мать была слишком строга к ним, Бэйсюань должен был оставаться в своей комнате и не мог выходить, пока не заканчивал уроки, которые были слишком сложными для такого маленького ребёнка, как он. Его сестры всегда находили способ пронести в его комнату закуски, делая вид, что проверяют его. Иногда его Моюй Цзе заглядывала в его уроки, чтобы подсказать правильные ответы, что экономило ему много времени. Фэн Тяньи вздохнул, вспоминая те времена, когда его расстраивало холодное и горячее отношение императрицы, пока не настал тот роковой день. В тот день она действительно призналась в своих чувствах к нему и решила разобраться с ним, вместо того чтобы остановить то, чего она уже не могла избежать. — Она дважды отвергла меня, Бэйсюань. Ты не знаешь, как трудно мне было переубедить её. Это было тяжело, но Мойю определенно стоила всех этих проблем, говорю тебе, — сказал Фэн Тяньи. А? Даже Великий Цинь Цзиран был отвергнут его сестрой? Танг Бэйсюань не мог поверить в это. Он думал, что личность Цинь Цзираня и его статус автора, который автоматически ставил его на один уровень со статусом его сестры, будет своего рода бесплатным билетом в её сердце. Он не ожидал, что автор-затворник тоже получит отказ от Тан Моюй. — Это из-за близнецов? — спросил он. Это была главная причина, по которой его сестра отвергла бы привязанность любого мужчины. В сердце императрицы её маленькие булочки были самым главным приоритетом в этой жизни. Фэн Тяньи кивнул. — Да, они были частью причины. Она ясно дала понять, что если ей придётся выбирать между мной и детьми, то она, не задумываясь, выберет их. Не то чтобы я мог её винить. Если бы они были моими, а тут незнакомец хочет побороться за мою привязанность, я бы тоже так поступил и выбрал маленьких булочек. — — А другие причины? — Младший из братьев Танг продолжал допытываться. Эти подробности он не мог услышать из уст сестры, никогда. Дьявол пожал плечами. — Причины такие, что она не способна любить человека в романтическом смысле и не хочет усложнять ситуацию, разрушая дружбу, которую мы установили за несколько месяцев, — объяснил он. Танг Бэйсюань хмыкнул. Это было похоже на его сестру, но Цинь Цзиран не ответил на его самый важный вопрос. Как ему удалось завоевать сердце неуловимой императрицы? — Так что вернёмся к моему вопросу: как ты это сделал? — Когда Цинь Цзиран в замешательстве поднял бровь, он продолжил. — Как ты убедил мою сестру, что стоит попробовать? Что она не пожалеет о том, что была с тобой, несмотря на окружающие обстоятельства? — — Как я? — Фэн Тяньи хорошенько подумал. Что он сделал, чтобы Тан Моюй приняла его? — Я показал ей, каким настойчивым и непоколебимым я могу быть. Я показал ей, что не только люблю её, но и дорожу окружающими её людьми, особенно её близнецами. Я уже смирился с тем, что могу быть только вторым в её сердце, но, по крайней мере, я знаю, что я единственный мужчина в её сердце.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2740166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь