— Ты слишком много беспокоишься, Бэйсюань. Нет ничего такого, с чем бы я не справилась, — Императрица отвергла его предложение. Что он мог изменить? Чжан Вуйин ни за что на свете не оставит ее в покое, и она не хотела, чтобы старуха узнала, что ей уже известно о ее родной матери. Танг Моюй все еще нужно было выяснить, были ли Янь Цюйюй и Танг Линцзюнь замешаны в каком-то убийстве или нет. У нее было неприятное чувство, что это было не простое проникновение, которое стоило жизни ее матери и брату. В молодости она так и не поняла, почему Чжан Вуйин так с ней обошелся, и почему Фэн Тяньхуа решил предать ее доверие, хотя она изо всех сил старалась понять их, особенно последнее. Танг Моюй никогда не была ревнивой или неуверенной в себе, пока ей не показали, как легко другие могут бросить ее из-за чего угодно. Раньше она задумывалась, действительно ли она была нелюбимым человеком, раз женщина, которую она считала своей матерью, пыталась продать ее в качестве невесты, а мужчина, который должен был стать ее будущим мужем, отбросил ее в сторону, посчитав бесполезной, и женился на другой женщине? Возможно, если бы Танг Моюй не встретила Фэн Тяньи и не влюбилась в него, она бы никогда не узнала, что значит быть любимой и заботиться о ней.
Танг Бэйсюань замолчал. Он все еще не понимал, почему его сестра предпочитает делать все по-своему и отказывается от его помощи, когда очевидно, что она нуждается в поддержке. Хоть раз он хотел быть полезным сестре, которая всегда заботилась о нем, и единственной, кто пытался понять его, когда никто даже не удосужился бросить на него взгляд. Возможно, Танг Моюй и не удалось стать идеальной дочерью для своих родителей, но в глазах Танг Бэйсюаня она стала идеальной старшей сестрой.
Как только Тан Бэйсюань начал осознавать, что его окружает в детстве, он смотрел на свою красивую сестру, которая всегда преуспевала в школе и всегда была лучшей в классе. Ему было все равно, что люди постоянно сравнивали их. Ради всего святого, Танг Моюй была его старшей сестрой! Не может быть и речи о том, чтобы он не гордился ею. Когда ему было семь лет, а его сестре уже двенадцать, он узнал, что семья Танг приняла соглашение о браке между его сестрой и Фэн Тяньхуа много лет назад. Юный Бэйсюань был в ярости. Он познакомился с мальчиком и не считал Фэн Тяньхуа достаточно достойным, чтобы жениться на его старшей сестре, хотя в то время он понятия не имел, что такое брак.
— Значит, ты и господин Цинь… — Тан Бэйсюань бросил на сестру знающий взгляд.
— Что? Мне просто было интересно, как вы оба полюбили друг друга. Ты же не думала, что мне не любопытны его намерения в отношении тебя? Ты же моя сестра! Конечно, мне было бы любопытно! — защищался он.
Теперь, когда его Моюй Цзе встречалась с Цинь Цзиранем, Танг Бэйсюань не беспокоился о том, что Фэн Тяньхуа станет его зятем в будущем. Его сестре лучше быть с господином Цинем и иметь свои маленькие булочки, чем страдать в браке без любви, если Тан Моюй выйдет замуж за этого придурка!
— У нас все хорошо, Бэйсюань. Мы оба стараемся изо всех сил, чтобы у нас все получилось, — призналась Танг Моюй.
— Знаешь, сестренка. Ты всегда можешь попросить меня о помощи, если я могу что-то сделать для тебя. Тебе не нужно справляться со всем в одиночку. Ты должна учитывать, что ты нужна своим детям, поэтому, пожалуйста, не стесняйся просить о чем-либо, если тебе это нужно, — Танг Моюй улыбнулся ему и кивнул.
— Я ценю твою заботу, Бэйсюань, но на самом деле. Я в порядке. Тяньсинь и Яояо помогают мне управлять компанией, и у меня здесь есть кое-кто, кто помогает мне с моими маленькими булочками. Так что нет необходимости беспокоить тебя по пустякам, с которыми мы можем справиться. Теперь, когда ты уже закончила школу, ты подумала, что будешь делать со своей жизнью? Ты не молодеешь, Бэйсюань. Ты должен подумать о своем будущем, — его сестра предложила, что, по мнению Танг Бэйсюаня, звучало не так уж плохо. Ему всегда было интересно, каково это - работать с ней, и теперь, когда она дала ему шанс, он ни за что на свете не стал бы его упускать.
— Конечно. Думаю, я смогу это сделать. Но, пожалуйста, сестренка, — он бросил на нее пристальный взгляд и сжал обе ладони вместе, умоляя ее. — Пожалуйста, не будь так строга ко мне, хорошо? Я сделаю все возможное, но я не могу тебе ничего обещать. — Он усмехнулся своей старшей сестре, которая в ответ лишь сузила глаза. В любом случае, теперь, когда он вернулся, он, конечно, сделает все возможное, чтобы помочь своей сестре, но прежде ему нужно было увидеться с Ли Мейли. Он не видел ее целую вечность, и ему было интересно, смогут ли они продолжить начатое.
http://tl.rulate.ru/book/49243/2736000
Сказали спасибо 0 читателей