Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 207 - Семь лет брака, семь лет боли 1

"Здравствуйте, малыши. Я старшая сестра вашей мамочки. Я Танг Ванью". Она представилась маленьким булочкам, которые прятались за калекой, которого она встретила в первый день своего приезда в Сад Цветущих Персиков. Тан Ваньюй не знала, какие отношения связывают ее сестру с этим человеком, но она могла сказать, что они были очень близки друг другу.

"Баобао? Маленькая Звезда? Разве вы не собираетесь поприветствовать свою тетю Ваньвань?" спросила Тан Моюй у своих детей, садясь обедать вместе с Фэн Тяньи и ее сестрой, которая решила присоединиться к ним. Она была рада, что в эти дни ее старшая сестра выглядела лучше, чем в первый раз, когда она увидела ее после стольких лет отсутствия общения между ними.

Сегодня она решила поработать дома и попросить Чэн Нин доставить документы сюда, чтобы она могла сопровождать сестру и ее детей. Она также должна была учитывать возможность того, что Хань Шаохуэй в любой момент может появиться у ее дверей, чтобы попытаться забрать свою жену из-под ее опеки. Как будто императрица могла допустить такое.

"Вы действительно сестра нашей мамочки?" Сяо Бао нахмурил брови, отчего его милое красивое лицо исказилось от смущения. Они с Маленькой Звездой уже встречались с дядей Бэйсюанем год назад, когда он приезжал к их маме в Нью-Йорк, но с Тан Ванью они встречались впервые.

Тан Ваньюй не была похожа на их маму, но Сяо Бао считал, что это нормально, что братья и сестры не похожи друг на друга, как и он с Маленькой Звездой.

"Эн. Я старшая из троих". Танг Ваньюй мягко улыбнулась им, так непохоже на холодное лицо Мойю и веселое лицо Бэйсюань.

Маленькие булочки, казалось, приняли ее объяснение, но они не сразу нашли общий язык с тетей, как это было при первой встрече с Линь Цяньру и Элейн Ву. Они решили поиграть в саду, Хантер шел следом за ними, а их няни - за ними, чтобы не допустить новых инцидентов с детьми.

"Ван Цзе, ты обдумал мои предложения?" Танг Моюй не стала терять времени и обратилась к сестре. Она уже поделилась с Тан Ваньюй вариантами, если та действительно хотела порвать отношения с мужем и их коварной матерью.

Танг Ваньюй крепче сжала чашку и уставилась в нее, размышляя.

Она знала, что не должна обсуждать эту деликатную тему с другими людьми, но Танг Ваньюй устала от того, что ее обвиняют во всем, что она не контролирует. Ее свекры продолжали обвинять ее в некомпетентности, хотя на самом деле они понятия не имели, что Хань Шаохуэй был тем, кто не мог дать ей ребенка. Возможно, ей повезло, что от их союза не было ребенка, и она могла спокойно требовать развода, не беспокоясь о ребенке, который может быть использован против нее.

"Мойю, я решила... Я попрошу развода, но я уверена, что мой муж не согласится на это". Она сказала об этом своей младшей сестре, которая, как она никогда не думала, будет единственной, кто отвергнет влияние их семьи и откажется подчиниться давлению семьи Хань.

Она и раньше пыталась требовать назад свою свободу, но физическое насилие со стороны мужа и эмоциональное потрясение со стороны матери усугублялись с того момента, как она заговорила об этом, и это почти сводило ее с ума. Она не была уверена, что Мойю сможет помочь ей в этом.

"Если ты уверена, что это то, чего ты хочешь, как твоя сестра, то вполне естественно, что я помогу тебе, Ван Цзе". Танг Моюй ответила, довольная решением сестры. Так ей и Фэн Тяньи будет проще разорить Хань Шаохуя и его семью.

Подумав об этом, разве предыдущий финансовый директор "Танг Энтерпрайзес" не был дядей Хань Шаохуя? Поскольку этот старик был достаточно смел, чтобы украсть у ее семьи бизнес, пришло время расплаты, причем с большими процентами.

Танг Ваньюй сожалела, что не смогла помочь Мойю много лет назад, как старшая сестра, но и у нее самой в то время дела шли не очень хорошо. Несмотря на желание, Танг Ваньюй понимала, что ничем не может помочь Мойю.

"Мойю, ты винишь меня? Тогда, когда ты просила маму о помощи, а она выгнала тебя из поместья, я не смогла тебе помочь". спросила она свою отстраненную сестру.

Больше всего в Мойю ей нравилось то, что она никогда никого не винила и не держала обиду слишком долго, независимо от того, насколько сильно их семья оставила ее. Возможно, Танг Мойю получила контроль над "Танг Энтерпрайз" с помощью хитрости, но Танг Ваньюй считала, что если в семье и есть кто-то, кто может потянуть за ниточки и совершить подвиг по спасению их семейного бизнеса, то это, несомненно, Мойю.

Танг Моюй положила палочки и переплела пальцы, глядя на сестру. Все это было в прошлом, и она знала, что ее Ван Цзе не сможет ее спасти. Семья Танг оставила ее тогда. Возможно, сначала она вернулась, чтобы помочь им, но вместо этого она обнаружила очередную уловку, чтобы обмануть их.

"Это не ты обидел меня, Ван Цзе. Когда придет время, я прослежу, чтобы все они заплатили свои долги".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2713191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь