Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 202 - От дяди к папе 2

Да! Им наконец-то удалось убедить маму считать дядю Чжи их новым папой! Но что она имела в виду, говоря, что они вместе? Они оба задались вопросом.

Означало ли это, что, как тетушка Цянь и дядя номер 3, они с дядей Цзи собираются пожениться и завести ребенка? Или они как тетушка Яояо и дядя номер 2, которые все еще встречались и готовились к свадьбе?

"Мама и дядя Цзи вместе? Как дядя №2 и тетушка Яояо?" размышляла вслух Маленькая Звезда, отвечая на вопрос своей мамы.

"Да, очень хорошо, Маленькая Звезда. Ты очень умная, как твоя мамочка!" сказал Фэн Тяньи, пощекотав девочку под подбородком, отчего она захихикала у него на коленях.

"Значит ли это, что дядя Цзи станет нашим папой, мамочка?" Настала очередь Сяо Бао допрашивать свою мать, его тон был серьезным и непоколебимым, он притворялся взрослым, скрестив свои пухлые руки на груди. Так как он был маленьким мужчиной в доме, он должен был допрашивать ее ради нее и своей сестры-близнеца.

Танг Моюй была ошеломлена вопросом сына. Она и подумать не могла, что Сяо Бао уже решил, что они с Фэн Тяньи собираются пожениться?

"Это не то, что я имею в виду, дорогой. Мы с твоим дядей Цзи все еще пытаемся узнать друг о друге побольше. Ты боишься, что мама забудет о тебе и Маленькой Звезде?"

Ее пальцы нежно расчесывали густую гриву сына. Ей казалось, что ее близнецы растут слишком быстро. Она не могла отделаться от чувства вины за то, что пропустила некоторые этапы их развития из-за большой загруженности.

"Ну, дядя Чжи не против быть твоим папой. Что ты думаешь, Маленькая Звезда?" сказал Фэн Тяньи, заслужив укоризненный взгляд императрицы, сидящей напротив него.

Лицо Маленькой Звезды засветилось, и она радостно кивнула головой.

"Маленькая Звезда одобряет! Маленькая Звезда хочет, чтобы дядя Чжи стал нашим папой!" воскликнула она, сжимая в кулачках рубашку Фэн Тяньи и глядя на него со звездами в глазах. "Могу ли я с этого момента называть тебя папой Цзи, дядя?"

Танг Моюй вдруг почувствовала головокружение от того, как быстро развивались события. Это определенно превзошло все ее ожидания. Она не ожидала, что ее маленькие булочки так далеко зайдут, что охотно примут Фэн Тяньи за своего папу, когда она только призналась в своих чувствах к нему.

"Дядя Цзи не возражает. Делай, что хочешь, Маленькая Звезда". сказал Фэн Тяньи, нежно ущипнув девочку за пухлую щечку.

Императрица потерла виски, не зная, как к этому относиться. Поскольку ее маленькие булочки уже имели представление о том, что она в конечном итоге выйдет замуж за их дядюшку Цзи, она не могла решить, стоит ли ей лопнуть этот воображаемый пузырь и расставить все по своим местам.

"Я не возражаю, мамочка". Он сказал это таким тоном, который позабавил и его маму, и его папу Чжи. "Лишь бы дядя Дзи не заставлял мою мамочку плакать". Его обсидиановые глаза сузились в сторону папы Цзи.

Фэн Тяньи позабавило то, как маленький мальчик защищал свою мать. Если бы он был на месте маленького Фэйюя, то поступил бы точно так же.

"Баобао, я не могу обещать, что мы с твоей мамой не будем ссориться. Ссоры - это естественная часть отношений. Но я могу заверить тебя, что я не буду намеренно обижать ее или кого-либо из вас". Он сказал маленьким булочкам нежным голосом. "Сейчас, если вы позволите, дядя Чжи, я хочу быть с вашей мамой и с вами двумя, всегда".

"Значит, папа Джи обещает, что ты не бросишь нас, как наш настоящий папа?" прямо спросила Маленькая Звезда.

Танг Моюй вздрогнула от этого вопроса. Она не знала, что ее дети так относятся к своему настоящему отцу, и не то чтобы она могла их в этом винить. Отца не было рядом на всех этапах их жизни, начиная с ее беременности, их рождения и заканчивая сегодняшним днем. По их мнению, он мог быть очень безответственным человеком.

Но кем бы он ни был, несправедливо было бы говорить, что он бросил ее маленьких булочек. Он даже не знал об их существовании и, вероятно, не предполагал, что стал их отцом от той роковой встречи на одну ночь. Если бы он узнал об этом, это стало бы для него огромным шоком после стольких лет.

"Но куда, по-твоему, денется дядя Чжи? Мне очень нравится твоя мамочка, и я люблю твою компанию. Так почему я должен покидать вас троих?" спросила Фэн Тяньи маленькую девочку.

"Ну, наши старые одноклассники говорили, что папы уходят от мам, когда находят кого-то получше, или если их мамы становятся уродливыми. Разве это не правда, дядя Цзи?" с любопытством спросила Маленькая Звезда.

Брови дьявола сошлись вместе. Что за дети были у этих маленьких булочек, что они слышали такие ужасные вещи? Хотя и правда, существовало несколько причин, по которым супружеские пары распадаются, ему и в голову не приходило, что у маленьких детей могут быть свои представления об этом.

Он обменялся знающим взглядом с императрицей, прежде чем объяснить маленьким булочкам свою точку зрения.

"Как вы думаете, есть ли кто-то такой же хороший или лучший, чем ваша мама?" спросил он их. Оба маленьких колобка одновременно покачали головами в ответ. В их юном сознании их мамочка была самой красивой и самой умной. Возможно, она не умеет хорошо готовить разнообразную еду, но она точно умеет зарабатывать деньги.

"Видишь? Я чувствую то же самое. Я думаю, что другие женщины несравнимы с твоей мамой. Она просто лучшая из всех, ты так не думаешь?" Он широко ухмыльнулся и подмигнул императрице, которая была явно взволнована его словами. Казалось, дьяволу легко удалось убедить ее маленькие булочки присоединиться к его команде.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2710482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь