Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 192 - Так ли уж неправильно мне хотеть тебя 2

Он не только признал это, но и не заставлял ее сотрудничать в мести Фэн Тяньхуа. Напротив, он поощрял ее делать все, что она хочет, помогая ей занять свое место в компании "Танг Энтерпрайзес".

Ее приобретение компании стало возможным благодаря ему, и Танг Моюй знала об этом. Если бы не его помощь, она была уверена, что ей понадобилось бы больше времени, чтобы занять свое место в компании.

Однако тот факт, что он был братом Фэн Тяньхуа, и его попытка скрыть себя под именем Цинь Цзиран, чтобы приблизиться к ней и ее детям, заставили ее настороженно относиться к нему. Какой бы ни была его причина, это не изменит того факта, что он скрывал от нее эту информацию.

Что, если у него были другие намерения? Для человека, не имевшего опыта романтических отношений, императрица была растеряна и расстроена тем, как ей следует вести себя с ним.

"Ты мне очень нравишься, Мойю. Я понимаю, что ты, возможно, еще не готова, но я так просто от тебя не откажусь". сказал ей Фэн Тяньи как-то вечером. "Я знаю, что тебе нелегко, но ты должна верить в меня, Мою".

Он взял ее руку в свою, ему нравилось, как ее рука, казалось, подходила к его руке.

"То, что ты просишь меня о помощи, не делает тебя слабой. Разве ты не знаешь, что я готов помочь тебе, даже если ты не просишь меня об этом? Разве это так плохо, что я хочу тебя? Обнимать тебя вот так?" Его ясные, светлые глаза смотрели на нее.

"Откуда мне знать, что я могу доверять тебе?" спросила Танг Моюй.

"Что еще мне нужно сделать, чтобы заслужить твое доверие?" ответил он.

"Скажи, Моюй. Если бы я не был братом Тяньхуа, ты бы смогла принять меня?" Он задал ей прямой вопрос, на который она не могла ответить.

Танг Моюй не думала и не размышляла об этом. Действительно, если бы он не был кровным родственником ее бывшего жениха, возможно, ей было бы легче принять его чувства.

Однако сейчас дело обстояло иначе, и она не решалась принять его и признать, что ее чувства к Цинь Цзирану были такими же, как к Фэн Тяньи. Он сам сказал ей, что, кроме того, что он скрывал свою настоящую личность Фэн Тяньи, все, что у них было с самого начала, было искренним.

"Моюй, я думаю, ты уже знаешь ответ. Ты просто боишься, что тебе докажут обратное, верно?" спросил Ли Мэйли.

Танг Моюй вздохнула. Из всех людей именно Ли Мэйли знал ее лучше всех, даже родители не знали, чего она хочет и как работает ее разум.

Действительно, она боялась, что принятие Фэн Тяньи в свою жизнь может оказаться ошибкой. Она не хотела давать никому шанс сломать ее и причинить боль ее маленьким булочкам. Однако было уже слишком поздно, не так ли?

Ей нужно было сделать всего один шаг вперед и встретить Фэн Тяньи на полпути, но она колебалась.

Послеполуденный бриз стал теплее, так как приближалось лето. Пока Тан Моюй проводила день со своей подругой, Фэн Тяньи, вероятно, проводил день со своими маленькими булочками дома, наблюдая за строительством пруда в их саду.

Может быть, именно поэтому Леди Сонг посоветовала ей то, что она сделала? Чтобы она смогла справиться со своими страхами и принять любые последствия своего решения?

Она ненавидела быть неуверенной. Она ненавидела, что ее прошлое все еще может помешать ей двигаться вперед. Однако Танг Моюй понимала, что больше тянуть с этим нельзя. В конце концов, она должна была дать Фэн Тяньи определенный ответ.

"Так ты думаешь, что я должна воспользоваться этим шансом?" спросила она Ли Мэйли.

"Ну..." Ли Мэйли сделала глоток напитка, позволяя холодному пиву утолить жажду.

"Я не понимаю, что тебя останавливает, кроме страха, что он может предать тебя, как Фэн Тяньхуа. Но ты должна понять, Моюй. Это два разных человека. Разве ты не потратила достаточно лет впустую с Фэн Тяньхуа? Теперь у тебя есть шанс узнать, что значит быть любимой, так зачем упускать этот шанс?"

Любовь? Для Танг Моюй это было чуждое чувство. Единственная любовь, которую она знала, это безусловная любовь к своим детям. Принять Фэн Тяньи означало довериться ему. А этого она давно не делала на личном уровне.

Она издала вздох разочарования.

Неудивительно, что Гу Юйяо однажды сказала ей, что свидания и любовь могут быть хлопотными. Ты позволяешь себе быть уязвимым для другого человека, надеясь, что он или она не разобьет тебе сердце. А для Тан Моюй, которая ненавидела неопределенность, согласиться с ним было бы сродни авантюре.

Прежде чем Тан Моюй успела ответить на вопрос Ли Мэйли, зазвонил телефон, привлекая ее внимание. Это был звонок от тетушки Лу, которую она оставила дома со своими маленькими булочками и Фэн Тяньи.

"Тетушка Лу? Что случилось? Почему там слишком шумно?" спросила она, слегка отодвинув телефон от уха.

"Госпожа Моюй! Вы должны вернуться! Господин Цинь и молодой господин попали в аварию в саду. Мы с господином Сонгом отвезли молодого господина в больницу. Господин Цинь скоро приедет с госпожой Юйяо".

Пивная банка в руке Тан Моюй упала на пол, и она, пошатываясь, пошла назад, к счастью, ее остановили перила позади нее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2706491

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь