Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 141 - Не хочу принимать тебя в качестве невестки 1

Даже Сяо Бао и Маленькая Звезда с таким нетерпением поглощали еду на своих тарелках, что сразу же попросили добавки. Мясной соус для спагетти болоньезе был невероятно вкусным и аппетитным. В сочетании с чесночным хлебом Танг Моюй считала, что это один из лучших вариантов спагетти болоньезе, которые она ела за всю свою жизнь. — Я удивлена. Как получилось, что мясо не стало сухим? Я уже пробовала это блюдо, и Мейли жаловалась, что мясо было слишком сухим, на ее вкус, — сказала она Фэн Тяньи. Поскольку Ли Мэйли происходила из семьи, владевшей несколькими сетями ресторанов в стране, Танг Моюй доверяла ей в вопросах выбора хороших ресторанов. — Все очень просто, Моюй. В моем рецепте нет ничего особенного. В этом блюде я использовал говяжий фарш, а перед приготовлением обязательно добавил в него смесь пищевой соды и воды. Добавление пищевой соды в говяжий фарш сохраняет влагу, не давая белкам связываться слишком быстро, что привело бы к высыханию мяса. —

— Знаешь, если ты решишь оставить профессию писателя, я думаю, ты сделаешь состояние, став поваром, — императрица похвалила сидящего напротив нее красавца-калеку. В глазах Фэн Тяньи мелькнул огненный блеск, когда он оглянулся на императрицу, которая была явно озабочена блюдом, стоящим перед ней. — Рад, что вам нравится, но я лучше буду готовить еду для вас троих, чем изнурять себя, кормя других людей. — На самом деле, мысль о том, чтобы готовить для других, никогда раньше не приходила ему в голову. Однако после знакомства с Танг Мою и ее милыми булочками, видя, как они умиляются созданным им блюдам, дьявол испытывал огромное удовлетворение. Танг Моюй положила вилку и вытерла мясной соус с подбородка сына, а Сяо Бао с нетерпением набросился на куриный пармезан, который мама нарезала для него ранее. — Где ты только научился так готовить? Только не говори мне, что ты посещал кулинарную школу?

Фэн Тяньи пожал плечами. — Я заинтересовался кулинарией, когда стал жить один. Когда рядом нет никого, кто мог бы позаботиться о тебе, ты вынужден делать что-то сам, — объяснил он. С тех пор как с ним произошел несчастный случай, он отказывался от общества всех, включая собственную мать. Фэн Тяньи никогда не чувствовал стыда и неудачи до того момента, когда он потерял способность ходить. Возможно, это была кара небес за его высокомерие. Он был не самым лучшим человеком для знакомства и всегда пользовался слабостями других людей. Танг Моюй хмыкнула и принялась за еду. В этом есть смысл, но почему он жил один, когда был в таком состоянии? Поскольку она не могла изменить тот факт, что Фэн Тяньи и Цинь Цзиран были одним и тем же человеком, Танг Моюй не хотела зацикливаться на прошлом и решила смотреть в будущее с оптимизмом. Ей комфортно с ним, и, честно говоря, она даже не могла вспомнить, когда в последний раз наслаждалась чьим-то обществом. — Пять лет. Хотя я могу стоять и передвигаться с помощью трости, мои ноги потеряли силу, и мне больно, когда я заставляю себя работать на пределе возможностей. — Он сделал паузу, наливая себе мерло, зная, что с той роковой ночи маленькие булочки не позволяли матери притрагиваться к алкогольным напиткам. — Я планирую пройти терапию в ближайшее время. Моя мать права. Я не могу больше затягивать с этим. — Теперь, когда у него есть Танг Мойю и маленькие булочки, о которых он должен заботиться, ему нужно было обеспечить их безопасность, и первый шаг к этому — встать на ноги. Он не понимал, когда это началось, но в какой-то момент он обнаружил, что заботится о ней и маленьких булочках больше, чем о себе.

Беседа между ними текла свободно. Танг Моюй иногда задавала вопросы, а он честно отвечал ей. Это было естественно. Фэн Тяньи заметил, что она начала ослаблять бдительность в общении с ним, но все еще оставались следы осторожности. Ему стало интересно, что Танг Моюй думает о нем, когда узнала его настоящую личность. Танг Моюй узнала от него, что причиной его отказа от лечения раньше было то, что во время аварии погибли мать и ребенок. Фэн Тяньи отчасти винил себя в их несчастье. Он и представить себе не мог, что из-за его беспечности могут погибнуть две невинные жизни. Близнецы первыми закончили трапезу и отправились в гостиную смотреть мультфильмы, пока взрослые продолжали беседовать.

После еды Танг Моюй помогла Фэн Тяньи прибраться. — Значит, после окончания университета ты решила присоединиться к конгломерату Фэн? А ты не рассматривала возможность присоединиться к предприятию Тан? — спросил Фэн Тяньи, вытирая посуду. Он сказал ей, чтобы она оставляла грязную посуду в раковине, так как домработницы в конце концов вымоют ее за них, но императрица настояла на том, чтобы сделать это самой. — Я так и сделала, но моя мать настояла на том, что чем раньше я начну работать в конгломерате Фэн, тем легче мне будет привыкнуть к роли жены Фэн Тяньхуа. — При этих словах глаза Фэн Тяньи потемнели. Мысль о том, что Моюй почти стала женой его брата, все еще раздражала его. Как первородный сын семьи Фэн, разве не он должен быть обручен с Моюй, а не Тяньхуа? — В какой-то степени я рад, что ты не стала его женой. — Фэн Тяньи признался, что закончил свою работу. Танг Моюй вскинула на него бровь. — Почему? — спросила она с любопытством. — Потому что я не думаю, что смогу смириться с тем, что ты можешь быть только моей невесткой. — Его глаза смотрели на нее с такой силой, что Танг Мойю передернуло.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2689558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь