Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 141 - Не хочу принимать тебя в качестве невестки 1

Даже Сяо Бао и Маленькая Звезда с таким нетерпением поглощали еду на своих тарелках, что сразу же попросили еще порцию. Мясной соус для Спагетти Болоньезе был невероятно вкусным и аппетитным. В сочетании с чесночным хлебом Танг Мойю считала, что это один из лучших вариантов спагетти болоньезе, которые она ела за всю свою жизнь.

"Я удивлена. Как получилось, что мясо не стало сухим? Я уже пробовала это блюдо, и Мейли жаловалась, что мясо было слишком сухим, на ее вкус". сказала она Фэн Тяньи.

Поскольку Ли Мэйли происходила из семьи, владевшей несколькими сетями ресторанов в стране, Танг Моюй доверяла ей в вопросах выбора хороших ресторанов.

"Все очень просто, Моюй. В моем рецепте нет ничего особенного. В этом блюде я использовала говяжий фарш, а перед приготовлением обязательно добавила в него смесь пищевой соды и воды. Добавление пищевой соды в говяжий фарш сохраняет влагу, не давая белкам связываться слишком быстро, что привело бы к высыханию мяса".

"Знаешь, если ты решишь оставить профессию писателя, я думаю, ты сделаешь состояние, став поваром". Императрица похвалила сидящего напротив нее красавца-калеку.

В глазах Фэн Тяньи мелькнул огненный блеск, когда он оглянулся на императрицу, которая была явно озабочена блюдом, стоящим перед ней.

"Рад, что вам нравится, но я лучше буду готовить еду для вас троих, чем изнурять себя, кормя других людей".

На самом деле, мысль о том, чтобы готовить для других, никогда раньше не приходила ему в голову. Однако после знакомства с Танг Мою и ее милыми булочками, видя, как они умиляются созданным им блюдам, дьявол испытывал огромное удовлетворение.

Танг Моюй положила вилку и вытерла мясной соус с подбородка сына, а Сяо Бао с нетерпением набросился на куриный пармезан, который мама нарезала для него ранее.

"Где ты только научился так готовить? Только не говори мне, что ты посещал кулинарную школу?"

Фэн Тяньи пожал плечами.

"Я заинтересовалась кулинарией, когда стала жить одна. Когда рядом нет никого, кто мог бы позаботиться о тебе, ты вынужден делать что-то сам". объяснил он.

С тех пор как с ним произошел несчастный случай, он отказывался от общества всех, включая собственную мать. Фэн Тяньи никогда не чувствовал стыда и неудачи до того момента, когда он потерял способность ходить. Возможно, это была кара небес за его высокомерие. Он был не самым лучшим человеком для знакомства и всегда пользовался слабостями других людей.

Танг Моюй хмыкнула и принялась за еду. В этом есть смысл, но почему он жил один, когда был в таком состоянии?

Поскольку она не могла изменить тот факт, что Фэн Тяньи и Цинь Цзиран были одним и тем же человеком, Танг Моюй не хотела зацикливаться на прошлом и решила смотреть в будущее с оптимизмом. Ей комфортно с ним, и, честно говоря, она даже не могла вспомнить, когда в последний раз наслаждалась чьим-то обществом.

"Пять лет. Хотя я могу стоять и передвигаться с помощью трости, мои ноги потеряли силу, и мне больно, когда я заставляю себя работать на пределе возможностей". Он сделал паузу, наливая себе мерло, зная, что с той роковой ночи маленькие булочки не позволяли матери притрагиваться к алкогольным напиткам. "Я планирую пройти терапию в ближайшее время. Моя мать права. Я не могу больше затягивать с этим".

Теперь, когда у него есть Танг Мойю и маленькие булочки, о которых он должен заботиться, ему нужно было обеспечить их безопасность, и первый шаг к этому - встать на ноги. Он не понимал, когда это началось, но в какой-то момент он обнаружил, что заботится о ней и маленьких булочках больше, чем о себе.

Беседа между ними текла свободно. Танг Моюй иногда задавала вопросы, а он честно отвечал ей. Это было естественно. Фэн Тяньи заметил, что она начала ослаблять бдительность в общении с ним, но все еще оставались следы осторожности. Ему стало интересно, что Танг Моюй думает о нем, когда узнала его настоящую личность.

Танг Моюй узнала от него, что причиной его отказа от лечения раньше было то, что во время аварии погибли мать и ребенок. Фэн Тяньи отчасти винил себя в их несчастье. Он и представить себе не мог, что из-за его беспечности могут погибнуть две невинные жизни.

Близнецы первыми закончили трапезу и отправились в гостиную смотреть мультфильмы, пока взрослые продолжали беседовать. После еды Танг Моюй помогла Фэн Тяньи прибраться.

"Значит, после окончания университета ты решил присоединиться к конгломерату Фэн? А ты не рассматривала возможность присоединиться к предприятию Тан?" спросил Фэн Тяньи, вытирая посуду. Он сказал ей, чтобы она оставляла грязную посуду в раковине, так как домработницы в конце концов вымоют ее за них, но императрица настояла на том, чтобы сделать это самой.

"Я так и сделала, но моя мать настояла на том, что чем раньше я начну работать в конгломерате Фэн, тем легче мне будет привыкнуть к роли жены Фэн Тяньхуа".

При этих словах глаза Фэн Тяньи потемнели. Мысль о том, что Моюй почти стала женой его брата, все еще раздражала его. Как первородный сын семьи Фэн, разве не он должен быть обручен с Моюй, а не Тяньхуа?

"В какой-то степени я рад, что ты не стала его женой". Фэн Тяньи признался, что закончил свою работу.

Танг Моюй вскинула на него бровь.

"Почему?" спросила она с любопытством.

"Потому что я не думаю, что смогу смириться с тем, что ты можешь быть только моей невесткой". Его глаза смотрели на нее с такой силой, что Танг Мойю передернуло.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2689558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь