Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 122 - Один раз в жизни 2

"Пока ты не перестанешь доставать меня и заставлять выйти замуж за того, кто мне не нравится, я думаю, у нас все хорошо, дедушка!" - Она шипела на него, как кошка, и не могла поверить, что этот старик думает, что "дьявол" может быть ей подходящей парой.

Даже если бы они были дальними родственниками, она бы никогда не стала заводить романтические отношения с Фэн Тянь И!

Старейшина Гу кивнул в знак согласия. Он мог сделать это, если только она перестанет убегать и будет сообщать ему о своем местонахождении.

"Я не буду заставлять тебя прощать меня и твоих родителей. Я знаю, что тебе нужно время, чтобы твоя боль зажила, но, может быть, ты хотя бы примешь наследство, которое оставил тебе твой отец? Он тяжело работал над ним, надеясь дать тебе лучшую жизнь. Хотя бы прими его, Яо Яо. Мы будем спокойны, зная, что ты не борешься за свое существование."

Она посмотрела на него и поджала губы: "Деньги не могут и никогда ничего не изменят, дедушка".

"Я знаю, но подумай о том, что это даст мне и твоему отцу душевный покой, - настаивал старик, - когда я смотрю на тебя сейчас, я вижу твоего отца и брата, которых я тоже потерял. У меня осталось не так много лет, Яо Яо. Я могу быть спокоен только зная, что ты обеспечена."

Она вздохнула, зная, что не выиграет этот раунд против своего деда.

"Дай мне время подумать об этом", - Она потерла висок в разочаровании. По крайней мере, этот разговор был лучше, чем предыдущий, и дедушка хотел с ней договориться, несмотря на то, что ее собственной семьи больше не было.

Какая-то часть ее сожалела о том, что ему потребовалось много времени, чтобы понять, что она страдает, а не просто ведет себя как непокорная и независимая дочь. Ей нужна была семья, которая действительно любила бы ее после потери единственного человека, который относился к ней правильно.

Старик улыбнулся, его лицо посветлело, как будто с его плеч сняли бремя.

"Ты сильная девушка, Яо Яо. Ты действительно Гу, раз так долго избегала нас!"

Она лишь пожала плечами и скрестила ноги, гадая, чем сейчас заняты Хэ Лянь Чэнь и двое других.

"Теперь расскажи мне о втором молодом мастере Хэ, который пришел сюда с Тянь И и Тан Мо Юй."

Ее губы дернулись от неожиданного поворота разговора. Этот старик собирался разлучить их или что?

"А что, ты о нем еще чего-то не знаешь? Разве ты не говорил, что он недостоин?"

Для такого влиятельного человека, как ее дедушка, было бы невозможно не знать о Хэ Лянь Чэне, особенно если она была с ним связана. Гу Юйяо застонала. Это была одна из тех тем, о которых она не хотела говорить с ним.

"Дедушка, я не хочу сейчас обсуждать свои личные дела", - простонала она. Одна мысль, что он хотел свести ее с Фэн Тянь И, уже доводила ее до зубной боли. Гу Юй Яо не хотела, чтобы Лянь Чэнь вмешивался в ее семейные проблемы.

"Я не пытаюсь лезть не в свое дело. Мне просто любопытно, - старейшина Гу рассмеялся, - ты уже бросила его десять лет назад, но он все равно ждал так долго, чтобы снова быть с тобой. Пора бы тебе найти кого-то, кто действительно заботится о тебе и любит тебя. Любовь и забота, которую мы не могли дать тебе все эти годы. Учитывая, что он решил прийти сюда с "дьяволом", чтобы забрать тебя, я могу сказать, что он - одна из тех редких жемчужин, которые ты не должна потерять..."

Она кивнула. Лянь Чэнь был действительно кем-то несравнимым с другими мужчинами, с которыми она встречалась. Она даже не могла понять, почему он терпит ее, ведь она причинила ему столько боли.

"Такие люди, как он, не каждый день появляются в твоей жизни. Я вижу, что он предан тебе. Ты встретишь такого человека, как он, только раз в жизни, так что не волнуйся о том, что люди скажут о тебе".

Она посмеялась над этим - ей было всегда безразлично, что другие люди думают о ней. Большинство людей все равно не знали, что она наследница Гу. Лишь немногим удалось узнать, и Тан Мо Юй, будучи одной из них, не собиралась использовать ее личность против нее или пользоваться ею.

"Я больше не собираюсь убегать, и у меня точно нет планов расстаться с ним, - она бросила подозрительный взгляд на деда, прежде чем подняться на ноги и выйти из кабинета, - не будь с ним суров, дедушка!" - напомнила она ему, прежде чем выйти на улицу, издав вздох облегчения.

Фэн Тянь И сказал, что заключил сделку с ее дедом. Ей стало интересно, что это будет за сделка. Это Хэ Лянь Чэнь предложил, или ее дед? Покачав головой, она решила найти своих друзей внизу и не удивилась, увидев, что они обедают без нее. Ее желудок громко заурчал. Теперь, когда все было в порядке, голод, вызванный ее голодовкой, наконец-то настиг ее.

"Яо Яо, иди сюда и присоединяйся к нам!" - позвала подругу Тан Мо Юй, а Хэ Лянь Чэнь встал и обогнул стол, подталкивая Фэн Тянь И к кабинету.

Гу Юй Яо обеспокоенно посмотрела на своего мужчину, но он лишь ободряюще улыбнулся ей.

"С ними все будет хорошо! Что бы это ни было, все будет хорошо!" - Тан Мо Юй вытерла губы салфеткой и увидела, как они вошли в лифт напротив столовой, в которой находились.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2683144

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь