Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 51.1.

Рихард подошёл к Алине и встал перед ней. Он стиснул зубы, смотря на охранника, который держал девушку за руку.

— Отпусти.

— Но Ваше Величество…

— Если продолжишь держать, сломаю тебе руку.

Ошеломленный охранник тут же ослабил хватку и отпустил руку Алину.

— Как ты смеешь? Это приказ первого принца! Схватить повара! Убейте её! — закричал Лисиан, ударив по столу и встав со своего места.

— Лисиан, успокойся, — холодно сказал второй принц брату. — Ты слишком много нервничаешь в последнее время.

— Успокоиться? Ты пригласил повара, который испортил ужин! — воскликнул первый в очереди на престол, указав на Рихарда. — Ты хоть знаешь какую ошибку совершил? После её смерти, наступит твоя очередь!

— Ты преувеличиваешь. Это просто ошибка. Ты же знаешь, как все мы ждали приезда премьер-министра. Какая у нас могла быть причина сделать такое?

— Это… Скрытый мотив!

— На такое способен только ты, — холодно рассмеялся глава рыцарей. — Даже премьер-министр сохраняет спокойствие, в отличии от тебя. Ты похож на человека, который что-то затевает.

— Ты….

Лисиан схватил Рихарда за подбородок. Ужин превратился в противостояние двух братьев. Никто не мог вмешаться в их перепалку.

«Это никогда не закончится».

Алина обошла второго принца и подошла к Альберо.

— Премьер-министр.

— Да, мисс Ризе Крюго? — спросил мужчина, наблюдавший за Рихардом и Лисианом. На его лице не было и капли ярости или злости. Однако он по-прежнему был недоволен испорченной едой.

— Я приношу свои извинения. Вы, должно быть, многого ожидали от сегодняшнего ужина… мне очень жаль, что я вас подвела.

Извинившись, Алина подняла голову. Она взглянула своими зелёными глазами прямо на премьер-министра и продолжила:

— Второй принц не имеет к произошедшему никакого отношения. Я не делала этого нарочно. Лишь готовила от всего сердца.

Алина указала на блюдо и поделилась процессом его приготовления.

— Сегодня утром я приготовила томатный соус и использовала свежий сыр, привезённый на рассвете. Взяла лучшие баклажаны и приготовила «запеканку».

— Ха! Где ты нашла эти…

Когда Лисиан попытался вмешаться, Альберо поднял руку и остановил его.

— Пожалуйста, дайте мисс Ризе слово, — сказал представитель Кестола и, прищурившись, взглянул на Алину.

— Если вы говорите правду, то как еда могла испортиться?

— Можете попробовать ещё раз?

— Конечно.

Девушка подошла к блюду и положила на тарелку Альберо новый кусок. Пока премьер-министр пробовал еду, в зале стояла гробовая тишина.

«Должно быть есть какая-то причина.»

Алина нервничала. Тем временем мужчина положил кусочек в рот и улыбнулся. На лице девушки отразилось облегчение. Рихард тоже вздохнул. Лисиан же, напротив, с сожалением цокнул языком.

— Что-то изменилось? — спросила Алина у жующего представителя Кестола.

— Да, довольно не плохо.

Его ответ всколыхнул банкет.

— Если еда не испорчена, то почему предыдущий кусок такой ужасный на вкус?

— Кажется, кто-то добавил уксус. Может, это вышло случайно.

Альберо серьёзно посмотрел на девушку. Потирая подбородок, он тихо сказал:

— Тогда, возможно, вас подставили.

— Вполне возможно.

— Но кто же преступник?

Премьер-министр положил руку на стол, а затем, постучав по нему, молвил:

— Я доставил вам неудобства. Ситуация вышла не из приятных. Посмотрим, что будет дальше.

— Понимаю, вас это задело. Мне очень жаль, — снова извинилась Алина.

— Пожалуйста, дайте мне минуточку. Я найду человека, что решил сыграть с нами злую шутку.

— Хорошо, — ответил премьер-министр на слова Лилит. — Ваше высочество, мы можем на этом закончить ужин?

— Конечно. Пойдёмте в гостиную. Я угощу вас чаем. Как вы относитесь к чаю из Кестола?

— Совсем не против, — улыбнулся мужчина и поднялся со своего места.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2919552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена