За столом кроме больного императора сидели члены правящей семьи и послы Кестола. С левой стороны сидели представители Малехарка, а с правой — Кестола.
— Вы - Ризе Крюго? — поинтересовался мужчина средних лет, сидевший на стороне Кестола.
Как и ожидалось от страны, где всегда светит солнце, Альберо был загорелым мужчиной.
— Да, премьер-министр. Это я, — ответила Алина, поклонившись.
— Что ты приготовила? Это же ты, Персик?
Когда девушка села напротив Альберо, Лисиан подскочил со своего мест. Он смотрел на девушку так, будто не верил своим глазам.
— Почему здесь Персик? Ты — легендарный шеф-повар?
Услышав слова принца, сидящие за столом начали перешёптываться.
— Персик?
— Что он имеет ввиду?
— Этого повара зовут «Персик»?
Алина сглотнула и спокойно улыбнулась.
«Сейчас неподходящее время для ссор с Лисианом».
— Персик — это не Ризе, а ты, Лисиан, — сказал Рихард, сидевший возле брата и предугадавший мысли возлюбленной.
При словах второго принца, некоторые представители Малехарка опустили голову, будто сдерживая смех. Всё знали об аллергии первого сына императора.
— Ты… — воскликнул, первый принц, уставившись на Рихарда. Его уши приобрели красноватый оттенок.
— Тс, замолчи.
— Это ужин. Решите ваши проблемы позже, — вмешалась Лилит, когда Лисиан уже собрался накричать на младшего брата.
Получив предупреждение, Лисиан замолчал. Лилит отвечала за порядок во дворце, поэтому она не могла проигнорировать подобное поведение.
— Я обязательно поговорю с тобой об этом позже, — сказал Лисиан, скрестив руки на груди.
Рихард взглянул на Алину и подарил ей тёплую улыбку.
— Повар, расскажите премьер-министру о своём блюде.
— Да, ваше Величество, второй принц, — ответила девушка, глубоко вздохнув.
Она и раньше выступала перед большим количеством людей в Альвиве, однако девушка впервые готовила для официального мероприятия и находилась на глазах стольких высокопоставленных людей. Возможно, дело было в том, что она отсутствовала в столице шесть лет?!
«В любом случае, важно блюдо, а не я. Так что, соберись.»
Пока повар решала, что сказать, официант открыл серебряный купол и продемонстрировал баклажаны с пармезаном. Взгляд Альберо тут же обратился к квадратной фарфоровой тарелке.
Блюдо выглядело очень аппетитно. Сыр был обжарен до золотистой корочки, а листья базилика создавали контраст. Баклажаны с пармезаном, которые недавно достали из духовки, совершенно не походили на запеканку. Поэтому любопытство собравшихся в зале только нарастало.
— Что это?
— Блюдо, приготовленное по случаю приезда премьер-министра, — баклажаны с пармезаном, — сглотнув, начала объяснять Алина.
— Баклажаны с пармезаном? — переспросил Альберо, глядя только на шеф-повара.
— Да. Блюдо представляет собой тонко нарезанные спелые баклажаны, выложенные слоями, с томатным соусом и сыром.
Несмотря на лёгкий мандраж, девушка говорила чётко, не заикаясь. Возможно, это так же было связано с тем, что Алина рассказывала про блюдо, которое приготовила сама.
— Ваше блюдо победило в конкурсе шесть лет назад, однако я так и не смог его попробовать, — улыбнулся премьер-министр Кестола. Он говорил немного невнятно, однако построение предложений было идеальным. Альберо действительно был достоин своей должности.
— Блюдо, которое прошло такой долгий путь. Я жду его.
Официант порезал блюдо сервировочным ножом на восемь частей, после чего начал разносить тарелки. Конечно же, Альберо первым получил свою порцию.
— Жаль, что я не попробовал этого раньше, — сказал мужчина, наблюдая за тем, как томатный соус и сыр стекают по баклажанам.
— В этот раз вам ничего не помешает насладиться едой.
— Спасибо, Ризе Крюго.
После короткого диалога Альберо занёс нож над блюдом и разрезал баклажаны. Увидев тонкие ломтики овоща, томатный соус и сыр, премьер-министр Кестола в предвкушении улыбнулся.
— Выглядит вкусно.
http://tl.rulate.ru/book/49182/2891468
Сказали спасибо 3 читателя