Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 35. ч.2

Маркиза вздрогнула и поспешно склонила голову. 

Он удивил и Астель. 

Когда ты пришёл? 

С какого времени ты подслушиваешь наш разговор? 

В то время как Астель смотрела на него с недоумением, Кайдзен смотрел прямо на Маркизу горящими красными глазами. 

— С каких это пор Маркиза имеет право громко разговаривать в моём Дворце? 

Откровенная насмешка читалась на его красивом лице. 

Маркиза поспешно склонила голову с растерянным выражением лица. 

— В-ваше Величество. Мне очень жаль. Я только что разговаривала с Леди Астель... Прошу прощения. 

Кайдзен бросил холодный взгляд на Маркизу. 

— Астель – моя гостья, а вы пришли без разрешения и угрожали ей. 

— В-ваше Величество... я не... 

Маркиза побледнела и начала заикаться. 

Кайдзен холодно приказал: 

— Уходите сейчас же. И никогда больше не приходите сюда без моего разрешения. 

— Д-да, Ваше Величество. Я буду иметь это в виду. 

Маркиза низко поклонилась в ответ и повернулась к Астель. 

— Тогда, извините меня. 

После того, как Маркиза поспешно попрощалась с ней и убежала, Кайдзен подошёл к Астель. 

— Прости, что из-за меня тебе приходится терпеть такое. 

— Всё в порядке, Ваше Величество. 

После случившегося, Маркиза, похоже, возненавидела Астель ещё больше, но у неё не было выбора. 

— Но зачем вы пришли сюда? 

Она подумала, не случилось ли чего, и немного забеспокоилась. 

— Я пришёл навестить твоего дедушку по материнской линии, Маркиза. 

— ...простите? 

На мгновение она задумалась, что это значит. 

Кайдзен нахмурился. 

— Почему? Какие-то проблемы? 

— Ах... нет. 

Столь внезапный визит... 

Её дед по материнской линии, Маркиз Карленберг, и Кайдзен даже никогда не разговаривали друг с другом наедине. 

Но почему ты вдруг пришёл его навестить? 

Ты волнуешься, потому что думаешь, что дедушка болен? 

Хотя у Кайдзена не может быть таких мыслей. 

Астель скрыла свои мысли и поблагодарила его: 

— Благодарю вас за ваше внимание, Ваше Величество. Мой дедушка будет благодарен. 

— Ты в порядке? Ты тоже ещё больна, но я слышал, что ты часто его навещала. Разве тебе не следует немного отдохнуть? 

— Как вы можете видеть, я чувствую себя очень хорошо. Я беспокоюсь о своём дедушке, которому хуже, чем мне. 

На самом деле, с моим дедушкой всё в порядке. 

Тем не менее, прошло не так уж много времени с тех пор, как мы приехали, и я не могу сказать, что ему уже стало лучше. 

Через несколько дней, может быть, её дедушка сможет сказать, что он медленно выздоравливает. 

Астель, притворяясь обеспокоенной, спокойно ответила:

— Тем не менее, моему дедушке стало куда лучше после встречи с Теором. И всё благодаря Вашему Величеству. Большое вам спасибо. 

— ... 

Кайдзен выглядел так, словно хотел сказать что-то ещё, но прикусил губу. 

На этом разговор закончился. 

Они вдвоём прошли по коридору, не сказав ни слова. 

* * *

Астель повела Кайдзена в спальню своего дедушки. 

Кайдзен шёл по ярко освещённому коридору. 

Этот замок был раскошным. 

Даже пристройка была полна изящных украшений вплоть до угла коридора. 

Следуя за Астель, Кайдзен вспомнил историю, которую недавно услышал от слуги. 

Слуга сказал, что Астель отослала слугу Маркиза. 

— Она отослала слугу? Почему? 

— Леди Астель сказала, что сама позаботится о Маркизе. 

— Зачем ей это делать? 

— Говорят, что Маркиз не любит, когда рядом с ним посторонние люди. 

Чем больше он слушал объяснения, тем больше удивлялся. 

Почему этот старик так придирчив, когда у него даже нет денег, чтобы заплатить собственным слугам? 

Он ненавидит незнакомцев, поэтому обращается с Астель как со служанкой... 

Кайдзен взглянул на спину Астель перед собой и прищёлкнул языком. 

Астель остановилась у двери в спальню Маркиза. 

— Дедушка, я вхожу. 

Она открыла дверь. 

Как только они вошли в комнату, Маркиз, лежавший на кровати, заметил Кайдзена и начал вставать. 

— Всё в порядке, ложитесь. 

Кайдзен отказался от его приветствия. 

После этих слов Маркиз откинулся назад, на спинку кровати. 

— Приветствую вас, Ваше Величество, Повелитель Империи. 

Дед Астель по материнской линии производил впечатление порядочного пожилого джентльмена. 

Возможно, из-за своей опрятной внешности этот старик больше походит на учёного, чем на солдата, подумал Кайдзен. 

Цвет его лица спокоен, а глаза ясны, не как у старика. 

Он не похож на пациента, сколько бы я на него ни смотрел. 

Из-за этого старика я быстро переехал сюда по сравнению с предыдущим расписанием. 

Увидев, что он выглядит намного лучше, чем ожидалось, Кайдзен даже испытал чувство разочарования. 

Астель закрыла окно, которое было открыто. 

На столе у окна стояла пустая миска с лекарствами. 

Увидев это, Кайдзен понял, что Астель лично отвечала за лечение Маркиза. 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1837505

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо~^~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь