Готовый перевод I’m in Trouble Because The Emperor Thinks My Time is Limited / У Меня Неприятности, Поскольку Император Считает, что Я Умираю: Глава 1

Подняв руку, я попыталась остановить кровотечение, но это не особо помогло.

Кровь текла между пальцами моей руки, которая прикрывала рану. *Рыбий запах ударил мне в нос, и в это же время тёплое и неприятное ощущение оказалось на моей ладони и во рту.

(П/п: Запах человеческой крови может походить на рыбий запах из-за содержания железа в крови, которое содержится и в рыбном филе.)

— Нет.

Моё зрение было расплывчатым, возможно, из-за того, что меня смутило всё происходящее.

Моя голова переполнялась от мыслей о том, что я хотела бы сделать, но, к несчастью, тело воспротивилось желанию.

Когда я раскрыла губы, дабы произнести "нет", изо рта вытекла кровь.

Мои тусклые глаза затрепетали.

— ...

Теперь не было места оправданиям.

Становилось очевидным то, что однозначно произойдёт "та" ситуация.

И действительно, лицо Лионеля побелело. Его кожа, всегда походившая на белый нефрит, стала такой же бледной, как и у больного.

— Линдел.

После того, как меня стошнило кровью, первым словом, сорвавшимся с уст Императора, оказалось моё имя.

До этого момента я уговаривала саму себя рассказать ему правду. Однако мой голос был подобен свече, которая вот-вот погаснет.

Он боялся.

— ...Нет.

Именно так чувствовали себя люди, даже если и знали, что уже слишком поздно.

Я сказала на всякий случай. Но вид искажённого лица Императора заставил меня осознать, что это оказалось неверным решением.

Почему же люди всегда совершают одни и те же ошибки?

Мне захотелось ударить себя по лбу за собственную глупость. Однако, если я выкину что-то подобное, он неправильно поймёт меня и подумает, что я, как и в прошлый раз, причиняю себе боль.

Это глупо. Почему я должна вредить себе? Такое никогда не произойдёт.

Я самый драгоценный человек на свете.

Слова "самолюбие" и "самоуважение" буквально предназначались "Линдел Во де Бахнэ".

Что значит "членовредительство"?!

Похоже, люди в этой стране вместе посходили с ума.

Ох, мне стало стыдно за то, что я не о том думала.

В любом случае, у меня не было никаких увлечений по типу вреда себе или же суицида.

— Линдел.

Пока я стояла, думая о чём-то ещё, Нел вновь позвал меня по имени.

Взглянув на него, мне показалось, что он прямо сейчас потеряет сознание.

Взгляд Лионеля блуждал по моему окровавленному лицу и ладони.

— *Сир.

(П/п: Такое обращение к монарху употреблялось во многих европейских странах.)

Я потеряла голос. Слышать, как мой голос хрип, подобно сдувшемуся шарику, было ужасно.

Глаза Лионеля стали влажными.

О боже. Раньше я никогда не видела, чтобы он плакал.

Я не понимаю, радоваться ли мне или грустить, раз он плакал из-за меня.

Я подумала о желание увидеть его плачущим, но не в такой ситуации.

— Я не умираю.

Сказала я весьма твёрдо, поскольку больше не хотела недопониманий. Несмотря на все мои усилия, раздался лишь слабый голос.

К сожалению, все мои старания тоже не дали своих плодов.

— Я не умираю.

Я смогла увидеть непоколебимую решимость в глазах Лионеля. Голос его был настолько серьёзным.

— Линдел, ты не можешь умереть.

Нет, я не умираю. Он шагнул ко мне, прежде чем я смогла произнести то, что вертелось у меня на языке.

Его красивое лицо приблизилось ко мне, он же перестал дышать.

В это же время моё сердце заколотилось, поскольку мне оно нравилось. Чёрт, почему этот парень уродился таким красивым?

Лионель взял меня за плечи и притянул в свои объятья. Я никогда не видела и не была столь близка к нему раньше, а теперь теряю голову. Мне это так нравилось.

Досадно, что меня всё время неправильно понимают, однако мне нравились его объятья.

Но как только я вновь заметила, что он смотрит на меня, мои дурацкие мысли испарились. Взгляд Лионеля не казался нормальным.

— Ваше Величество, я обещаю.

— Никогда не обещай.

Я широко раскрыла рот, насколько это возможно, однако не могла вынести першение в горле. Поэтому я его закрыла.

У меня было плохое предчувствие по этому поводу. Судя по этим безумным глазам, всё, что вылетет из его рта, не окажется хорошим.

Ты сумашедший ублюдок. Как же я бы хотела, чтобы кто-то прямо сейчас остановил это недопонимание.

— Тебе от меня не сбежать.

С рыком сказал он. Его красивое лицо обволакивала мерзкая атмосфера.

Решительно сказал Лионель и повторил, словно одного раза было недостаточно.

— Никто не может отнять тебя у меня. Даже сама смерть.

— ...

— Даже ты не можешь отнять себя у меня, Линдел.

Фраза, как у главного героя трагической истории любви, слетела с уст Лионеля.

Мне стало интересно, откуда же мужчина, который ни разу не читал любовные романы, знает такие строки?

Он не забавлялся. Он говорил серьёзно. Я, похоже, лишаюсь разума.

В этот момент я задалась вопросом, почему же Император являлся таким целеустремлённым человеком. На протяжении нескольких поколений императоры говорили только то, что хотели говорить, и слышали только то, что хотели слышать.

Я не умираю. И даже никогда не планировала умирать. Однако это ситуация выходит из-под контроля.

Моё лицо исказилось.

— С этого момента приказываю лишить Линдел Во де Бахнэ её рыцарского звания и отправить в Северный Дворец. Никто не смеет ступать туда и выходить оттуда без моего разрешения.

Холодный голос Лионеля резко контрастировал со слезами, бегущими по его щекам. Его глаза и губы выплёскивали его ненависть на меня, пока его слёзы скорбили по мне.

Как только Император отдал приказ, рыцари, ожидавшие за дверью, вошли.

Ожесточённые лица повернулись ко мне. Посмотрев на знакомые лица, у меня не осталось сил к сопротивлению.

Если откажусь, меня потащат силой и заставят идти. Я настолько расстроилась, что сходила с ума.

Окружённая рыцарями, я вышла и обернулась. Нел всё ещё продолжал смотреть на меня. Его прозрачные слёзы без остановки падали на пол.

Как я докатилась до такого?

***

Сто девяносто шестой год по имперскому календарю, шестой месяц года и самый жаркий полдень лета.

Меня лишили свободы по приказу императора.

Это произошло за день до того, как я ушла в отставку со своего поста рыцаря.

http://tl.rulate.ru/book/49141/2038318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь