Готовый перевод The Youngest Daughter of the Villainous Duke / Младшая дочь герцога-злодея: Глава 32.3

Когда он сделал шаг ближе ко мне, трава и листья вокруг него задрожали.

Воздух, казалось, исказился. Я инстинктивно почувствовала напряжение в тот момент.

Как будто стояла перед большим хищным животным.

Настолько огромным, что я почти физически ощущала, как его присутствие давит на все мое тело.

— Я рад, что ты узнала меня.

— Почему... Почему ты это сделал?

— Я вчера был немного расстроен. Разве ты не сказал, что я «воображаемый друг»?

Кин говорил игривым тоном, но я почувствовала, как по позвоночнику пробежали мурашки.

«Когда и как ты это услышал?»

Я тогда определенно разговаривала сама с собой.

— Не слишком ли это грубо — относиться к тому, кто настоящий, как к нереальному существу? — не успела я опомниться, как Кин уже стоял прямо передо мной. — Видишь, вот он я.

Кин поднял руки и довольно осторожно обхватил мои щеки. Мои мышцы в месте прикосновения его ладоней судорожно сжались.

Его руки были слишком холодными, как и в прошлый раз, когда я решила, что мне это показалось.

— ...Мне жаль, что я заставил тебя плакать. Я не хотел этого делать... Ты испугалась? Из-за меня?

Выражение лица Кина смягчилось. Он не улыбался, но выглядел гораздо дружелюбнее, чем только что.

Ощущение тяжести во всем теле тоже исчезло.

— Я просто хотел тебя немного удивить.

— Что ж, удивил...

— Говорю тебе, я не хотел заставлять тебя плакать. Я хотел сразу успокоить тебя, но не смог, потому что подумал, что ты больше удивишься, если вылезу не сразу.

Генриху пришлось вытирать мне глаза большим пальцем почти всю прошлую ночь, пока слезы не высохли.

Мне было противно смотреть на Кина: казалось, что он — какое-то другое существо, притворяющееся человеком.

По какой-то причине я чувствовала себя именно так.

— ...Тем не менее, я почувствовал облегчение от того, что вся ваша семья заботится о Розетте.

— Почему... Почему Кин... испытывает такое облегчение?

— Разве Розетта не моя подруга?

Я чувствовала, что в разговоре что-то не так. Но не ошибка ли это?

Он слегка наклонился, чтобы встретиться со мной взглядом. Затем улыбнулся с лицом, которое казалось очень сожалеющим.

Кин вел себя так, будто смотрит на меня глаза в глаза.

Но я чувствовала, что он все еще большой и опасный зверь.

Ничего не могу с собой поделать. Я подумала, что не хочу затягивать разговор дольше, чем сейчас, поэтому спокойно произнесла:

— Тогда я прощаю тебя.

Выражение лица Кина просветлело при этих словах.

Он нерешительно кивнул и задал вопрос:

— Правда?

— Однако с этого момента ты должен быть честным. Кто ты, черт возьми, Кин?

— ...

— Мой отец, мои служанки и мои братья сказали, что не знают Кина. Будь честен. Кто ты?

Я точно могу сказать, что Кин не фея.

Услышав мой вопрос, он закрыл рот и улыбнулся, прищурившись.

Кажется, он колебался, выбирая, ответить или нет.

И все же прикосновение, ласково поглаживающее мои щеки, как это делали мои братья, когда утешали меня прошлой ночью, привело меня в ужас, поэтому я шлепнула по его руке.

— Я не собираюсь дружить с тем, кого даже не знаю.

Только услышав это, Кин открыл рот, словно пытаясь что-то сказать.

Но...

— Эй, чье разрешение вы спросили, чтобы иметь возможность пойти в теплицу отца? — раздался из-за моей спины резкий голос.

Вьющиеся короткие розоватые волосы и глубокие светло-зеленые глаза. Это был Каликс.

Я оглянулась на него с легкой приветливой улыбкой.

Однако Каликс, дошедший до того места, где мы находились, даже не взглянул на меня, а заговорил с Кином:

— Отец разрешил вам войти сюда?

— Кому какое дело, куда я хожу и что делаю? — бесстрастно ответил Кин вопросом на вопрос.

— О, так вы знакомы? — удивилась я.

А Каликс очень нервным тоном произнес:

— Я хочу, чтобы вы знали свое положение и свое место, наследный принц.

«...А? Кто?»

Я на мгновение подумала, что ослышалась, и посмотрела на Каликса широко раскрытыми глазами.

— Н-наследный принц? Кто?

— Горошина, а кто еще, по-твоему, перед тобой? — огрызнулся Каликс, отвечая мне.

В любом случае, я тупо смотрела на Кина.

Он хитро улыбнулся мне и, опустив глаза, лукаво прошептал:

— Теперь, когда ты знаешь, мы будем продолжать дружить, верно?

 

http://tl.rulate.ru/book/49139/1744826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь