Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 89: Том! Том! Том!

Пока Том переживал трогательное воссоединение со своей призрачной матерью, Капитан Америка и Ревущая команда получили важное задание.

Они получили информацию о местонахождении доктора Арнима Зола, главного ученого Гидры. Как только союзные войска получили информацию, они вызвали капитана и его команду.

На заснеженной горе Ревущая команда готовится ворваться в движущийся поезд.

"Помнишь, как я заставил тебя прокатиться на Циклоне на Кони-Айленде?" - спрашивает Баки Стива, пока они ждут, поезд в нужном месте.

"Да, меня вырвало, не так ли?" отвечает Капитан, вспоминая тот ужасный опыт.

"Это не расплата, не так ли?" спрашивает Баки, приподняв бровь.

"Так зачем мне это делать?" - спрашивает Стив, ухмыляясь.

Когда поезд встает на позицию, один за другим члены Ревущей команды проносятся вниз. После живописной поездки по тросу они идеально садятся на скоростной поезд.

Войдя в поезд, команда начинает прочесывать каждый товарный вагон. Пока они ищут, враг уже заметил их прибытие. Камеры в каждом вагоне зафиксировали их.

"Остановить их! Убить их всех!" - кричит Зола, наблюдая за ними через камеры.

Каждый агент Гидры становится начеку и движется, чтобы перехватить команду.

В поезде разгорается битва, и Зола ничего не мог поделать, кроме как наблюдать, как умирают его солдаты один за другим.

Видя свой проигрыш, Зола вспоминает, что дал ему его новый босс. Порывшись в своем портфеле, Зола вытащил палку и сломал ее пополам.

Затем Зола оглядел комнату, ожидая что-то увидеть. Когда он ничего не увидел, он проклинал себя за то, что поверил, что ему сказали.

Вдруг в комнате появилась группа людей, одетых в магические одежды. Зола был шокирован телепортацией на его глазах.

Как только появились мужчины и женщина в мантиях, они достали несколько палок и начали осматривать местность.

"Что случилось?" - спросил один из людей с палками в руках.

"Эм... Ты только что телепортировался в движущийся поезд?" - спросил Зола, поскольку ученого внутри него невозможно было сдержать.

"Конечно, а теперь что случилось?" сказал волшебник, не зная, что такое телепортация.

"Капитан Америка и его люди сели в поезд. Мы проигрываем..." - говорит Зола, надеясь, что эти телепортеры в мантиях смогут вытащить его отсюда.

"Ясно, мы разберемся с этим. Босс все равно хочет убить капитана Америку." Ответил он, и они покинули вагон поезда в поисках злоумышленников.

Пока Капитан и его люди пробирались вверх по поезду, они уничтожали всех солдат Гидры на своем пути. От вагона к вагону они двигались быстро и очистили каждый до единого, не оставляя за собой ничего, кроме тел.

Когда они были на полпути к поезду, произошло нечто неожиданное. Стив увидел группу людей, вооруженных теми же палками, что Том и Дрю.

Как только он увидел их, он понял, что они в беде. Потом один из них сказал что-то похожее на "абракадабру", и зеленый свет ударил по одному из его солдат.

Солдат просто упал замертво на пол, как только на него упал свет. Стив понял, что эта миссия закончилась, как только прибыли волшебники.

"В укрытие и стреляйте в ответ! Те, кто может отступить, переходят в предыдущий вагон поезда!" - сказал Стив, когда он и его люди укрылись за ящиками.

Ревущая команда начинает стрелять в волшебников, но они произносят еще одно слово, и появляются невидимые щиты, блокирующие пули.

Когда образ одного из его погибающего солдат закружился в голове Стива, он вспомнил, что Том сказал ему при их последней встрече.

"Если тебе когда-нибудь снова понадобится моя помощь, произнеси мое имя вслух. Я приду, когда буду не занят." Том сказал ему, и Стив молил бога, чтобы его друг-волшебник был свободен.

"Том!" крикнул Стив, и один из его людей ответил.

"Да, сэр!?" Он выкрикивает ответ и ждет приказаний.

"Не ты! Том!" Стив отвечает и снова выкрикивает имя Тома.

"Но я единственный Том в отряде..." Солдат что-то бормочет и возвращается к стрельбе.

Заклинания и пули пролетают сквозь поезд, когда две стороны вступают в бой друг с другом.

"Том!" Стив продолжает кричать, и еще один из его людей падает замертво на землю.

Битва продолжается, и ни один из волшебников не получил ни единого ранения с начала битвы.

Совсем другое можно было сказать о Ревущей команде. Они потеряли четырех человек, и с каждым потерянным человеком Капитан Америка становится все громче. Никогда еще Ревущая команда не теряла так много солдат в одном бою.

"ТОМ!" Стив издает последний крик, прежде чем сдаться.

*хлопок*

"Извините, я не опоздал?" Появляется мужчина в фарфорово-белой маске, держащий в руке белоснежную палочку.

Это был, очевидно, Том.

Когда он прибыл, за ним последовали другие мужчины и женщины в похожих масках с палочками в руках.

"Протего!" Несколько вновь прибывших кричат, и невидимые щиты разорвали вагон пополам.

Том немедленно приступает к работе и переносит груз в лучшее укрытие для команды и своих последователей. В конце концов, у убивающего проклятия нет заклинания, которое могло бы его заблокировать.

Волшебников по-настоящему потрясло, что другие представители их вида пришли на помощь магглам.

"Кто осмелится противостоять Гриндельвальду и его мечте!" Закричал один из волшебников в мантиях, когда схватка прекратилась.

"К черту Гриндельвальда и его мечту!" Том смеется, и все его последователи присоединяются к нему.

"Кто, черт возьми, такой Гриндельвальд?" - в замешательстве подумал Стив.

http://tl.rulate.ru/book/49125/1572436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь