Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 32

- Я не могу поверить, что вы пытаетесь обмануть эту леди. Я не могу просто стоять в стороне и ничего не делать.

 

Это был исключительно красивый голос. Киира посмотрела на лицо мужчины.

 

- Ах...

 

Он был красив. Очень, очень красив.

 

Сочетание блондинистых волос, зелёных глаз и тёмных и отчётливых черт лица было захватывающим.

 

Киира могла с уверенностью сказать, что он был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Он был человеком, черты которого могли соперничать с чертами почитаемой статуи в музее.

 

Она чувствовала себя так, словно в её голове взорвался фейерверк.

 

- Что делают охранники? Почему они не арестовывают этого мошенника!

 

Мужчина закричал с гримасой.

 

Киира смотрела с неподдельным восхищением.

 

Как он может выглядеть таким красивым, даже когда злится?

 

Почувствовав беспокойство, охранники бросились к ним и надели на руки графа наручники.

 

- Подождите.

 

Артур не мог не вмешаться, когда охранники собирались увести графа.

 

Граф был мошенником, который, вероятно, работал с казино. Было очевидно, что даже если руководство казино решит наказать его, он выйдет невредимым.

 

Тем временем светловолосый незнакомец подошёл к Киире и опустился на одно колено. Он поцеловал Кииру в тыльную сторону ладони и сказал,

 

- Вы были удивлены, прекрасная леди?

 

Артур подумал: ”После мошенника, на этот раз казанова?"

 

Как она могла привлечь всех этих чудаков?

 

Что это была за удача новичка? Этого было достаточно, чтобы назвать это несчастьем новичка.

 

И самое худшее во всём этом то, что...

 

- Я-Я в порядке.

 

Это был тот факт, что щёки Кииры порозовели.

 

"О, Боже мой".

 

Артуру хотелось закричать.

 

- Что с этим парнем?

 

Зикхард тоже почувствовал что-то странное, поэтому его голос стал резким.

 

То же самое касалось Рейны и Рауля.

 

В то время как все с подозрением смотрели на внезапно появившегося красивого мужчину, Киира была единственной, у кого был затуманенный взгляд.

 

"Он такой классный..."

 

Когда она росла, ей говорили, что она должна защищать других всю оставшуюся жизнь. Было понятно, что её учили защищать империю и всё человечество, поскольку она была дочерью семьи, избранной богиней Беатрис.

 

Никто не сказал ей, что защитит её.

 

Это был глоток свежего воздуха - оказаться в ситуации, когда вместо этого она была защищена.

 

Кроме того, этот мужчина был довольно красив.

 

Он выглядел высоким и хорошо сложенным. Его голос тоже звучал приятно.

 

Ей вдруг вспомнилась сцена из любовного романа.

 

Обычно главные герои проводит свою первую встречу таким образом…

 

- Я рад, что с вами всё в порядке. Я думаю, вы храбрый человек.

 

- С-Спасибо вам за помощь.

 

- Не упоминайте об этом. Я просто сделал то, что было правильно.

 

Затем он закрыл глаза и рассмеялся.

 

В тот момент все в группе, кроме Кииры, подумали то же самое.

 

Это игрок! Враг женщины!

 

- Ну, нуним, уже поздно. Тебе не кажется, что нам следует вернуться?

 

- Ой! Мы уже провели здесь много времени. Я приготовлю экипаж.

 

- Тогда я обменяю фишки.

 

Они не могли просто ждать и смотреть, как невинного цыплёнка отдают такому волку, как он.

 

Четыре человека объединили усилия, чтобы остановить это, но этого было недостаточно.

 

Киира поколебалась и сказала.

 

- Но я ещё даже не поблагодарила его...

 

- Спасибо, что беспокоитесь обо мне. Я просто сделал то, что должен был сделать.

 

Эти слова заставили её покраснеть ещё больше.

 

Это было похоже на реплику главного героя, который спас героиню в романе. Киира, которая узнала о романтике только по книгам, которые она читала, увидела в этом только хорошую линию.

 

Слегка раздражённый Зик вышел вперёд.

 

- Спасибо вам за то, что сегодня спасли мою сестру. Наша семья отплатит вам за вашу доброту...

 

- В этом нет необходимости. Если вас это беспокоит, пожалуйста, угостите меня выпивкой вон там. Пока мы ждём, мы можем узнать друг друга получше.

 

Глаза четырёх человек вспыхнули огнем.

 

"Кто ты такой, чтобы осмеливаться так разговаривать с нашей леди?"

 

"Как ты смеешь разговаривать с моей сестрой?"

 

- Хорошо, но я не смогу остаться надолго, потому что мои спутники ждут.

 

Упомянутые спутники начали проигрывать свою битву, совершенно не зная, что делать.

 

Улыбка Эйдена стала шире от её согласия.

 

- Будь то пять минут или час, для меня большая честь быть с прекрасной леди.

 

От этой реплики у них по коже побежали мурашки. Это звучало жутко даже для Рейны, так что было очевидно, что чувствовали другие.

 

....Но, конечно, проблема заключалась в том, что такие реплики работали на Киире.

 

С её покрасневшими щеками было очевидно, что она уже полностью попалась.

 

- Минутку, пожалуйста. Я сейчас вернусь.

 

- Миледи... это займёт всего минутку, верно?

 

- А? Конечно.

 

"Я вам совсем не верю, когда вы говорите это с таким ошеломлённым видом".

 

Однако, несмотря на опасения группы, Киира лучезарно улыбнулась - очень редкое зрелище - и ушла.

 

-…

 

-…

 

-…

 

-…

 

Они чувствовали себя так, словно наблюдали за пушистым цыплёнком, покидающим детскую с коварным волком.

 

Между четырьмя оставшимися людьми воцарилось глубокое молчание.

 

Первым заговорил Зик.

 

-...Кто был тем человеком, который додумался привести сюда нуним?

 

Его голос был резким и смертоносным.

 

- Нет, это очевидно. Сэр Артур, это вы, не так ли?

 

- Нет, это… Я просто… Я только что предложил, но я не знал, что она согалсится!

 

- Вы всё равно это начали!

 

- О, со мной поступили несправедливо - ик!

 

Три кулака ударили его в спину.

 

Это было несправедливо. Он понимал гнев молодого господина. Но как насчёт этих Рейны и Рауля?

 

- Он довольно популярен.

 

Все взгляды были устремлены на Рейну.

 

- У него удивительно хорошая репутация?

 

- Ни в коем случае. Я слышала, он третий или четвёртый сын дворянина. Я думаю, они сказали, что у него нет высокого титула, но его семья довольно богата. Они сказали, что он жил как собака?

 

- Короче говоря, он плейбой из состоятельной семьи.

 

- Да. Я не часто посещаю собрания для неженатых мужчин и женщин, и я никогда не принимала в них непосредственного участия, но я кое-что слышала от своих друзей.

 

- Что они сказали?

 

- Если ты не хочешь быть вовлечённой в скандал до свадьбы, не связывайся с ним.

 

В конечном счете, это был инстинкт - судить о человеке по первому впечатлению.

 

Зик стиснул зубы.

 

- Я не могу отдать свою сестру этому ублюдку.

 

Обычно святые оставались незамужними, чтобы защитить свой образ святой, но это не было обязательным.

 

Можно было пожениться, если бы они захотели.

 

Они беспокоились, что Киира станет исключением.

 

Ты собираешься влюбиться в казанову!

 

Такое будущее было страшно представить.

 

- Хорошо то, что его плохая репутация предшествует ему. Это лучше, чем парень, который притворяется милым снаружи. По крайней мере, мы можем сказать ей правду. Так что идите к ней, господин. Я боюсь, что всё пойдёт не так. Она успокоится, когда узнает, - Артур попытался успокоить Зика.

 

- Вы только что видели лицо своей сестры. Сплетничать в такое время довольно контрпродуктивно.

 

Это имело смысл, так что Рейне ничего не оставалось, как кивнуть головой.

 

Но когда человек носит розовые очки, он не видит и не слышит советов других людей.

 

- Лучший способ - это вытащить её из этой ситуации.

 

Они вспомнили раскрасневшееся лицо Кииры.

 

Придёт ли она когда-нибудь в себя?

 

"Я нервничаю".

 

- Ах, у меня действительно нехорошее предчувствие по этому поводу...

http://tl.rulate.ru/book/49058/2444917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь