Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 24

Как только Киира закончила писать, появился Артур, неся большую стеклянную бутылку.

 

- Доброе утро, миледи.

 

- Доброе утро.

 

Сидя за столом, Киира поприветствовала его.

 

- Что это?

 

- Это прислал вице-капитан. Он слышал, что вы взяли перерыв, и беспокоился, что вы плохо себя чувствуете. Они сказали, что это хорошо для восстановления сил.

 

- Пожалуйста, поблагодарите сэра Джозефа за меня.

 

- Непременно.

 

- О, и я хочу вам кое-что сказать...

 

Киира взглянула на Розу. Ты, будучи быстро соображающей девушкой, поклонилась и вышла из комнаты.

 

Когда они остались вдвоём, выражение лица Артура стало серьёзным. Если миледи хотела сохранить это в тайне...

 

- Это настолько важно, что нужно выслать горничную?

 

- Нет, немного неловко говорить об этом в присутствии других.

 

Она смущённо прочистила горло. И тут Артур вспомнил их предыдущий разговор.

 

- Вообще-то, я хочу общаться с людьми за пределами семьи, но не знаю, с чего начать.

 

Леди иногда начинала очень неловкие разговоры.

 

- То хобби, о котором вы говорили раньше, кажется, я нашла.

 

- О, неужели? Это было быстро. Поздравляю! Могу я узнать, что это?

 

- Эм, это... я бы хотела пока держать это в секрете.

 

Она постеснялась сказать Артуру, мужчине.

 

Глаза Артура заблестели от загадочного ответа.

 

"Что это за хобби?!"

 

- Сначала я не хотела признавать, что это весело. Это было что-то, что я считала ниже себя.

 

- Понятно.

 

- Я не думала, что могу получать удовольствие от такого рода вещей.

 

- О! Кажется, я знаю, что это такое. У меня тоже есть такое хобби.

 

- Могу я спросить, что это такое?

 

- Веселиться в казино.

 

Киира была так удивлена, что уронила ручку, которую держала в руках.

 

Казино, игорный дом, трата денег.

 

В её глазах, как человека с консервативным воспитанием, азартные игры были сродни дьявольскому искушению.

 

- Вы, наверное, удивлены... Это же не преступление, верно?

 

Артур смущённо почесал щёку.

 

- Это правда, но...

 

- Сначала я сомневался, стоит ли вообще идти в такое место, ведь я рыцарь. Но это было весело. Весело общаться с друзьями за выпивкой и играть в игры.

 

Киира кивнула на том месте, где он сказал "с друзьями". Разделять увлечения с другими было приятно.

 

Однако азартные игры были немного...

 

Нет, это ведь даже не было незаконным, не так ли?

 

Он не тратил своё состояние впустую; он просто наслаждался им, не торопясь, не так ли?

 

Но разве не странно было бы для рыцаря посещать игорный притон?

 

У Кииры никогда не было положительного представления об азартных играх, но она ничего не могла поделать, если другим это нравилось.

 

Если подумать, она не считала себя в праве что-либо говорить об увлечениях других людей... Она была в замешательстве.

 

- Сначала я поехал, не предупредив коллег. Я боялся, что если миледи поймает меня, то меня прогонят.

 

- И что же произошло?

 

- О, ну. Оказалось, что все знали, что я иду в казино.

 

- Как вас так легко поймали?

 

- Хм... Это потому, что я не собирался по-настоящему скрывать это. Мне кажется, что я стал преступником без причины, если использовал маскировку или псевдоним. Вот меня и поймали. Хотя ничего страшного не произошло.

 

- А?

 

- Многие люди делают это? Ну, некоторые консервативные люди говорили мне не ходить слишком часто, но в последнее время они не беспокоят меня по этому поводу. В эти дни я хожу с другими рыцарями.

 

- Значит, вы пьёте вместе?

 

- Да, с другими рыцарями.

 

Она спросила, потому что была немного смущена.

 

- ...А Его Светлость знает?

 

- Хм, я не уверен, но не думаю, что Его Светлость будет интересоваться тем, чем занимаются рыцари в выходные.

 

- Что ж, это правда.

 

Киира кивнула головой. Обычно он был равнодушен к другим людям.

 

- В любом случае, я действительно просто панически боялся, что другие могут увидеть.

 

А вы не думали сохранить это в тайне?

 

Вместо этого Киира проглотила то, что хотела спросить. В какой-то степени она сочувствовала его словам.

 

Не нужно отказывать себе в чём-то из-за того, что могут подумать другие люди.

 

Если это не преступление, как убийство, конечно.

 

- А, кстати говоря, не хотите ли вы пойти со мной в эти выходные? В казино, я имею в виду. Я должен идти с другими рыцарями, но я уверен, что там будет весело.

 

Она была удивлена ещё больше, чем в первый раз, когда он сказал "казино". 

 

- Я-Я...

 

Семью Фарвис часто называли избранной Богиней семьёй, наделённой священным долгом. Поэтому было вполне естественно, что семья Фарвис поддерживала тесные связи с храмом и имела схожие с ним убеждения.

 

Консервативность означала, что ощущение от посещения казино было сравнимо с заходом на территорию разврата.

 

Она могла бы сразу отказаться, если бы ей было неприятно это делать...

 

"Но сэр Артур может почувствовать себя уязвлённым".

 

Она поставила себя на его место, представив, что рекомендует ему своё хобби. Но он ненавидел это.

 

"Вам действительно понравилось это читать?"

 

А что, если бы она ответила "да"? Конечно, ей было бы больно! Очень обидно!

 

Когда она подумала об этом, она не могла сказать "нет".

 

"Вы сказали это, потому что хотели порекомендовать мне то, что нравится вам..."

 

Она видела улыбающееся лицо Артура. Если она откажется, его лицо опустится и станет грустным?

 

Она не могла отказаться.

 

- Хорошо. Я пойду.

 

- О, правда, миледи?

 

- Да, давайте сделаем это.

 

Артур подумал: "Я не думал, что миледи согласится пойти... Я не знал, что вы согласитесь добровольно".

 

Возможно, она ждала приглашения. Она ведь говорила, что хочет поладить с рыцарями.

 

Он чувствовал себя ещё более обязанным навести мосты между миледи и рыцарями.

 

Лицо Артура просветлело.

 

- Тогда пойдёмте в пятницу вечером. Я уверен, что вам будет весело.

 

Артур вышел из комнаты, подпрыгивая на месте.

 

Киира в отчаянии схватилась за голову.

 

"Я сказала ему, что пойду!"

 

Казино! Игорный притон!

 

Всего несколько дней назад она напилась и начала читать романы аморального содержания.

 

А теперь ещё и азартные игры.

 

Одно сильное слово пришло ей в голову.

 

Коррупция.

 

Она чувствовала себя как преступник, который под влиянием плохих друзей научился пить и курить; как будто она пошла не по той дорожке, куда не должна была идти.

 

- Нет.

 

Киира отмахнулась от этого. Она была не на пути к коррупции, а на пути в новый мир, который она никогда не испытывала раньше.

 

Она не должна была жить как защищённая дочь, которой она была, верно?

 

Киира вздохнула. Слишком долгие размышления об этом только усугубили бы её тревогу.

 

"Да, можно сходить в казино, но не играть в азартные игры".

 

Она будет пить коктейли и смотреть, как играют другие. Это был приемлемый компромисс.

 

Она услышала стук в дверь.

 

- Войдите.

 

- Миледи, это я, - в комнату заглянула Роза. - Разве вы не говорили, что утром вам нужно зайти в кабинет Его Светлости?

 

- Ах, да.

 

Она опять чуть не забыла. Киира поднялась со своего места после того, как запечатала свой ответ маркизе Франсе.

 

Проигнорировать вызов Его Светлости было невозможно, тем более что им предстояло поговорить о банкете в честь совершеннолетия Зика.

***

http://tl.rulate.ru/book/49058/1665085

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь