Готовый перевод I became the mother of a bad boy / Я стала матерью злодея!: Глава 4. Герцог Кассиус

ГЛАВА 4. ГЕРЦОГ КАССИУС

Закончив трапезу с Эйном, девушка возвращалась в свою комнату. Проходя по коридору, Розелия столкнулась с мужчиной, шедшим ей навстречу.

«Э...? Этот человек...?»

Это точно был герцог Кассиус, приближающийся к ней с безразличным лицом, отчего она почти рефлекторно отпрянула назад.

Это был первый раз, когда им пришлось столкнуться лицом к лицу с тех пор, как она переместилась этот в роман.

Выхода не было.

Она была в самой плохой ситуации - перед ней был только один коридор, и у нее не было другого выбора, кроме как идти лицом к лицу с ним. Наконец-то она встретится с главным злодеем.

В романе Розелия и герцог Кассиус были женаты, но жили отдельно. По крайней мере, во время их брака она тщательно держала дистанцию с Кассием.

Они никогда не разделяли приятные трапезы под летним солнцем, не уделяли время таким бесполезным занятиям, как путешествия или совместные поездки. Так что встречались они нечасто.

До замужества Розелия знала о своих привилегиях, выйдя замуж за высшего аристократа. Этот брак был всем, что могла позволить себе ее семья, поэтому герцог Кассиус считал ее варварской и вульгарной женщиной. По этой и другим причинам она все больше изолировалась от семьи Чейд.

Розелия оказалась в месте, принизанном злодеяниями, - в семье Чейд, и притворяться, что она – единственная хозяйка этого поместья, было бы только веселее. Но вскоре она поняла, что в этом особняке нет ни одного человека, который был бы рад ее присутствию. Тогда гнев обратился на ее пасынка - Эйна.

Герцог Кассиус был того же мнения, в его глазах не было никаких эмоций. Тогда Розелия подумала, что он может сделать вид, что не замечает ее, и просто пройти мимо.

— Давно не виделись. — мужчина заговорил первым.

Приветствие пары, живущей в одном особняке, сводилось к следующему: «Давненько не виделись». Было очевидно, насколько далеки отношения между этими двумя.

Каким бы красивым ни был отец Эйн, девушка, конечно, думала, что у него будет грозное выражение лица. Однако герцог Кассиус, находящийся рядом, выглядел точно так же, как молодой Эйн.

«Что это за лицо? Это мошенничество».

Это была взрослая версия Эйна, у которой не было другого выбора, кроме как быть красивой и радовать глаз. У него были такие же светло-платиновые волосы и черные глаза, как у его сына.

Черные глаза его милого Эйна напоминали ей звезду, восходящую как символ надежды в темную ночь. В тот момент, когда в его черных глазах засияли звезды, она не могла не влюбиться в это несравненное зрелище. Но оказалось, что глаза Кассиуса были точно такими же.

«... Я словно схожу с ума».

«Ты злодей, так почему же так красив, что смущаешь людей своим божественным лицом?» — Розелия сравнила герцога Кассиуса и Эйна, с которым недавно распрощалась только что видел. На ее губах автоматически появилась улыбка.

Все-таки Эйн красивее.

Как бы они ни были похожи, ему не сравниться с Эйном. Голова Розелии в одно мгновение наполнилась мыслями о сыне.

«Просто позавтракать или попробовать какой-нибудь новый десерт?»

Когда она вспоминала Эйна, то думала о том, чем хочет заняться. Было бы здорово погулять вместе, или поиграть вместе, или поиграть в любимые игры Эйна - все это звучит замечательно.

Может, спросить его завтра?

«Думаю, было бы неплохо поговорить с Эйн, пока мы завтракаем, и узнать, не хочет ли он еще что-нибудь заняться». — от этих мыслей на лице девушки появилась улыбка в предвкушении, но тут она услышала голос человека, про которого почти забыла.

— Ты неплохо выглядишь.

Розелия думала, что прошла мимо него, но герцог Кассиус все еще стоял передо ней. И даже поприветствовал ее.

— Да, я в порядке, спасибо за заботу.

Хоть они сейчас и общались, но девушке было все равно на него, а мужчина просто ее постоянно игнорировал.

— Это хорошо.

— ...

И снова разговор прервался. Им нечего сказать друг другу, и девушка думала, что уже пора расходиться, но герцог все еще стоял перед ней.

Благодаря этому Розелия снова посмотрела на его лицо.

Как отцу Эйна, им двоим было естественно выглядеть одинаково, но смотреть на лицо, в точности похожее на ее малыша, да еще и прямо перед ней, было странно.

И сейчас, рассматривая Касссиуса, она все еще видела Эйна. Когда девушка заметила те же волосы, что и у мальчика, ей захотелось погладить их, а увидев те же глаза, что и у Эйна, она рассмеялась, вместо того чтобы показать тень страха.

— …?

Боже мой, она так улыбалась, что даже не заметила этого.

Выражение лица герцога Кассиуса потемнело. Он даже слегка нахмурился, словно не понимая причины ее улыбки.

Его губы медленно разошлись, пытаясь что-то сказать:

— Куда ты идешь?

— А? — Ее глаза слегка расширились, потому что это был совершенно неожиданный для нее вопрос. — В свою комнату после завтрака с Эйном.

— Завтрака...? — словно удивленный, Кассиус непроизвольно повысил голос в конце.

Похоже, этот факт ему не понравился: одна из его бровей изогнулась дугой.

— Похоже, вы двое стали довольно близки в последнее время. — В голосе герцога слышалось подозрение.

«Разве это так странно? Мать и сын должны хорошо ладить, им должно быть приятно жить вместе, но няня Лениша и герцог Кассиус очень замкнуты», - Розелия тайком надула губки.

— О чем ты думаешь? — прямо спросил он. Выражение лица мужчины стало сложным.

Конечно, поскольку в романе Розелия совершала поступки, такая реакция естественна, но ей очень нравится быть с Эйном. Естественно, она не хотела умереть от руки пасынка, но она также желала, чтобы и мальчик жил счастливо.

— Это нормально, что мать и сын ладят друг с другом. — сказала Розелия, глядя прямо на него и показывая свое недовольство.

— ...

— ?

Герцог Кассий промолчал в ответ на ее ответ.

«Что это за тишина?» — Уголки ее губ внезапно приподнялись от смущения.

— С каких это пор ты стала думать подобным образом?

— …?

— Конечно. Это просто забавная шутка.

Острые глаза герцога Кассиуса обратились к ней. Хотя ее касался только его взгляд, она почувствовала непреодолимое давление и захотела немедленно сбежать отсюда.

— Неужели ты думаешь, что я поверю в это?

Она прикусила губу. Кассий и не думал верить словам Розелии.

И дело не в том, что он не понимал, почему она так отреагировала. Для него, при нынешнем положении вещей, это было бы просто абсурдом.

— Помнится, ты говорила мне, что не хочешь связываться ни с кем из Чейд. — Острый взгляд герцога Кассиуса пронзил ее насквозь.

Как только она услышала его, то захотела мысленно ударить себя. Именно эти слова Розелия сказала ему на их свадьбе.

Было смешно говорить ей сейчас, когда он пришел поприветствовать ее, что они - любящая семья.

Но девушка ничего не могла поделать с тем, что сейчас происходит. У нее нет другого выбора, кроме как идти до конца.

— Я так сказала, но...

Он слушал ее с заинтригованным лицом, отчего девушка почувствовала, как от напряжения ей было трудно говорить.

— Наблюдая за Эйном, я поменяла свое мнение!

Да, это большая редкость, когда человек остается верен своим словам на протяжении всей жизни! Даже если она сказала так вначале, то потом может пожалеть об этом и изменить их.

— Эйн еще юн. Он в том возрасте, когда ему нужна забота родителей.

— ?

— Он маленький и милый, а как он мне улыбается... Это ребенок, который не может мне не нравиться.

Неужели даже герцог не знает этого? Каким бы беспечным и беззаботным он ни был, он - его сын!

Мысленно Розелия крикнула герцогу Кассию, чтобы он открыл глаза.

— Ха...! — улыбнулся мужчина, словно смутившись.

Он совсем ей не поверил. Розелия не ожидала, что он поверит ей сразу же, но... Она была немного удивлена его решительным настроем.

«И все же, если бы ты осознал очарование Эйна, у тебя не было бы другого выбора, кроме как поверить мне».

Очевидно, это было связано с тем, что он все еще не знал об очаровании Эйна. Розелия была убеждена. Она набралась храбрости и осторожно заговорила:

— Если ты не веришь, я ничего не могу с этим поделать, я просто хочу заботиться об Эйне как мать.

— ...

— Со мной Эйн очень очаровательный ребенок.

— Кто…, или это то, что ты думаешь...? — недоверчиво спросил он.

Глаза герцога Кассиуса расширились, как будто слова Розелии были настолько шокирующими.

— Я действительно так думаю.

Выражение его лица потемнело.

— Эйн добрый и милый?

Девушке стало интересно, почему он так остро реагирует на мысль о том, что его ребенок может быть добрым и любящим, как будто это то, что никогда не может произойти с ним.

В будущем он должен стать большим злодеем, может быть, поэтому мужчину это смущает.

— Забавно. Я не знаю, на кого ты смотришь, чтобы так говорить. — его взгляд стал еще острее.

Ошибка казалась значительной, но девушка не могла понять, в чем именно она заключалась. В тот момент он собирался еще раз напомнить Розелии о ее положении, однако незнакомый голос окликнул его:

— Герцог, мне идти первым?

— Иди.

— …?

Кто-то подошел к герцогу Кассиусу со спины.

«Кто это?» — Взгляд Розелии обратился к незнакомцу.

— !!!

Тот, кто следовал за ним, был рыцарем. Если бы не герб герцога Чейда на его мундире, который был виден невооруженным глазом, она бы почти приняла его за бесстыжего клерка. Проблема заключалась в том, что джентльмен носил как мешок на правом плече.

— Мне придется уйти первым.

— …

— Увидимся в следующий раз.

Герцог Кассиус прошел мимо Розелии, и за ним последовал рыцарь.

— Агх!

Резкий тошнотворный запах ударил в кончик ее носа и заставил ее вздрогнуть. Не выдержав, Розелия закрыла нос и рот обеими руками.

Человек наблюдал за ее реакцией и смеялся. Это было полное издевательство над ее персоной, но она ничего не могла с этим поделать.

На полу над местом, где проходил рыцарь, растекалась красная кровь. Она принадлежала человеку, о котором невозможно было сказать, жив ли он или нет.

Девушка не могла дышать и не могла убежать. Оставалось надеяться, что рыцарь быстро уйдет вместе со следами, застывшими там, где он прошел, и молиться, чтобы запах крови поскорее исчез.

Розелия была одна в коридоре. Запах крови исчез, но тело все еще дрожало, и она не могла успокоиться. Она не ожидала, что увидит жестокость герцога собственными глазами…

Такова была повседневная жизнь семьи Чейд. Похоже, они знали, каково это - быть злодеем.

Это было как предупреждение. Будь тише воды и ниже травы. В противном случае все может стать именно так.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Место, куда отправились Кассиус и рыцарь, было подземельем, расположенное под особняком.

Рыцарь положил окровавленного человека к ногам своего Господина и толкнул его ногой. Стон, последующий за толчком, казалось, разрывал воздух.

— Похоже, леди была весьма удивлена.

— Потому что она - женщина, которая никогда не видела ничего подобного. — сказал Кассиус, глядя на лежащего на земле человека, залитого кровью, и тут же напрягся.

Но это длилось недолго. Он быстро потерял интерес к лежащему на земле и на мгновение вспомнил слова Розелии.

«Эйн и правда очарователен в ее глазах?»

Слова этой девушки постоянно звучали в его голове. Ее утверждения были уверенными, забавными и ужасно подозрительными.

— Мой сын...?

Голос герцога Кассиуса, напоминавший его собственного сына, затих, не успев закончить предложение, а его голова склонилась набок.

Перевод: Капибара

http://tl.rulate.ru/book/49045/2810783

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь