Готовый перевод Your Majesty, please don't kill again / Ваше Величество, Пожалуйста, не Убивайте Снова / 폐하, 또 죽이진 말아주세요 (KR): Том 1. Глава 2

Часть 1. Моя реинкарнация 12 лет .

Я осторожно открыла глаза.

Все виделось мне необычайно и четким. Первым я заприметила это окно, которое заледенелое от холода.

От одного взгляда на него мне становилось влажно . Я чувствовала себя всеми покинутой, будто о моем существовании забыли все . За поросшим льдом стеклом разрастались тени.

Через маленькую щель в наледи на стекле просачивался тоненький лучик света. Хоть луч был и узок, слабым назвать его было никак нельзя.

Зима в Бельферни славилась своими суровыми морозами, однако даже тогда зимнее солнце в ослепительности своей не уступало летнему.

Свет. Я смотрю на чистый и яркий свет.

Немного повернув голову, я заметила еще кое-что. Метель, искрящийся снег. Снег. Зима.

Зима.

Еще мгновение я разглядывала зимний пейзаж, смутно представший передо мной за стеклом. Однако потребовалось время, чтобы я поняла: этот волшебный вид за окном мне знаком.

Не думаю, что только что я очнулась ото сна. Ибо все, что я сейчас вижу перед собой, лишено всякой логики.

Я ведь умерла.

Проклянув Императора, я умерла. До самого своего последнего вздоха я смеялась над ним, видя, как хмурится его лицо в ответ на мое безумство.

Плюс ко всему, смерть моя настала летом, в яркий солнечный день. Но судя по пейзажу за окном на дворе стояла зима.

Внезапно мне показалась знакомой та комната, в которой я очнулась, и в недоумении я приподняла брови. Точно, эту комнату, наполненную зеленоватым светом, я определенно знаю.

— Молодая леди!

Смутные воспоминания промелькнули у меня в голове. Дверь распахнулась, и в комнату вошла женщина. Голос ее, так привычный мне, быстро вернул меня в реальность.

— Няня?

— Вы уже проснулись?

Няня моего детства, виконтесса Коэн, погибла два года назад в аварии.

Что же это такое? Рай? Для того, чтобы меня приговорили к смертной казни, я согрешила недостаточно, однако для рая жила я не так уж благочестиво.

С широкой улыбкой на губах я ринулась к няне.

— Нянюшка.

— Ну-ну. Что-то сегодня вы проснулись слишком рано, совсем не похоже на вас. Вы, должно быть, радуетесь своему дню рождения.

— Хах? День рождения?

В раю тоже празднуют день рождения? Но умерла-то я летом, а сейчас зима…

Что же, возможно, пока я летела в рай, прошло два сезона. Удивившись этому факту, я вновь переспросила няню, но та лишь вздохнула:

— Одевайтесь побыстрее. Разве ночью вам не было холодно?

— Нет, не было.

— Я сказала Бойту, чтобы он положил побольше дров. Вы ведь так чувствительны к холоду.

— Бойт? Бойт тоже здесь?

Бойт тоже успел умереть от руки Императора. Чем обычный дворецкий, не сделавший ничего плохого, заслужил такую смерть?

Прости меня, Бойт, я не знала, что делать. Няня на мгновение нахмурилась, будто услышала что-то странное.

— Конечно, он тоже здесь. Ох, или вы говорите об отпуске? Боже правый, моя леди. Он ведь давно вернулся к работе.

— Отпуск?

— Он отправлялся в свадебное путешествие вместе со своей женой. В женишки недавно выбился этот чертяка... ох, прошу прощения за грубость.

Бойт женат уже почти семь лет. Какое еще «недавно»? Или на небесах он успел сыграть новую свадьбу? А он-то со своей прежней женой Эмили так щебетал о любви, что никто и подумать не мог об их разрыве.

Я фыркнула.

Нет веры мужчинам.

— Ну да, нельзя ведь отправиться в свадебное путешествие, не будучи молодоженами.

Няня что-то проворчала, застилая постель. Интересно, услышала ли она мой шепот.

— Ох, граф, и вы хороши! Заставили малютку спать в этой старой комнате накануне ее дня рождения.

Нянюшка снова по-своему жаловалась, но это вызвало у меня улыбку. Даже представить себе не могу, насколько сильно мне не хватало этой доброй и заботливой женщины.

Я обняла няню со спины, пытаясь не задеть простыни, которые она сложила. Боже, спасибо тебе. Как хорошо, что на небесах со мной есть няня.

— Я так скучала по тебе, нянюшка.

— Как так выходит, что с каждым днем вы становитесь все милее и милее?

— Кажется, наоборот, я старею, — с улыбкой ответила я на шутливый нянин вопрос.

Няня немного ослабила мои объятия, чтобы закончить с заправкой постели. Но я не отпускала ее ни на секунду, боясь, что она может исчезнуть. Тогда вместо того, чтобы отнять мои руки от себя, няня обернулась.

— Вам приснился кошмар?

— Да, это было похоже на кошмар.

— Ну ничего страшного. В такие дни даже мастеру снятся кошмары.

— Мастеру? Кто это?

— Как кто? Конечно же, ваш брат Лехан !

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49029/2339081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь