Готовый перевод My Son is a Reborn Villain / Мой сын - возрожденный злодей: Глава 20.1

Фу Юаньруо увезла сына обратно в арендованный дом вместе с тетушкой Мэй и дядюшкой Гуо. Дядюшка Мэй ждал их во дворе, когда они приехали. Очевидно, он очень беспокоился о Вэнь-Вэне. Но ребенок спал, так что взрослые не осмелились шуметь. Они лишь обменялись парой слов приглушенным шепотом.  

Побродив по дому, тетушка Мэй ворвалась к Фу Юаньруо в спальню и проинструктировала ее:

- Положи Вэнь-Вэня на кровать.

Фу Юаньруо быстро кивнула и пошла в спальню.

Малыш подрос. Держа его так долго, Фу Юаньруо очень устала. Более того, снаружи было холодно, и зимний ветер был вреден для больного ребенка.

Фу Юаньруо наклонилась и положила Вэнь-Вэня, который снова плакал, пока не заснул, на кровать. Как только ее руки оторвались от его тела, ребенок, кажется, обратил внимание на отсутствие знакомого прикосновения и опять начал всхлипывать сквозь сон.

Фу Юаньруоо быстро легла на кровать и заключила Вэнь-Вэня в объятия. Она начала напевать нежную колыбельную и успокаивающе похлопывать ребенка.

Вэнь-Вэнь успокоился. Он прижался к Фу Юаньруо, и его маленькая ручка крепко вцепилась в ее одежду.

Вскоре после этого вошла тетушка Мэй, неся миску ароматной каши.

Она тихо сказала:

- Дядюшка Мэй приготовил мясную кашу. Юаньруо, тебе нужно немного есть.

Сначала Фу Юаньруо не хотелось есть, но, когда аппетитный запах мяса коснулся ее носа, у нее неожиданно заурчало в животе. Тогда она вспомнила, что ничего не ела с прошлой ночи. Неудивительно, что она была очень голодна.

- Ладно, - Фу Юаньруо слегка пошевелилась и попыталась сесть, продолжая похлопывать Вэнь-Вэня одной рукой.

Убедившись, что она не разбудит ребенка, Фу Юаньруо поблагодарила тетушку Мэй:

- Спасибо, тетушка Мэй. Я и правда доставила вам с дядюшкой Мэй неприятности.

Фу Юаньруо взяла фарфоровую миску, слегка помешала кашу ложкой, затем зачерпнула ее и положила в рот. Температура была как раз подходящей, которая приносила в рот приятное тепло и пикантный вкус. Фу Юаньруо быстро прикончила целую чашку, и тепло распространилось от ее желудка по всему телу.

Увидев, что она доела, тетушка Мэй мягко улыбнулась и взяла пустую миску обратно.

- Тебе нужно побыть с Вэнь-Вэнем и отдохнуть. Ты ведь не спала прошлой ночью, так? Приятных снов.

Фу Юаньруо, действительно, почти всю ночь не спала, и она была истощена умственно и физически.

Она тихо ответила тетушке Мэй.

Когда та вышла, она тихо закрыла дверь и вернулась к постели. Фу Юаньруо легла рядом с Вэнь-Вэнем, закрыла глаза и уснула, держа сына в объятиях.

Возможно, благодаря знакомой обстановке, на этот раз Фу Юаньруо спала хорошо, хотя и недолго, но крепко. Когда она снова проснулась, то первым делом проверила Вэнь-Вэня.

Ребенок, кажется, мирно спал, не выказывая никаких признаков неудобства

Фу Юаньруо дотронулась до крошечного лба Вэнь-Вэня. Температура в норме. Она потрогала его маленький носик и почувствовала, что его дыхание уже не горячее.

Фу Юаньруо облегченно вздохнула. К счастью, жар у Вэнь-Вэня спал.

За пределами спальни слышались голоса беседующих людей, вероятно, дядюшки и тетушки Мэй. Фу Юаньруо было намного лучше, так что она захотела посмотреть, что происходит снаружи, но она не могла избавиться от чувства тревоги из-за того, что ей придется оставить Вэнь-Вэня. Наконец, она решила остаться.

Вскоре после этого Вэнь-Вэнь приоткрыл глаза, все еще находясь в оцепенении. Он несколько раз вяло моргнул.

Увидев это, Фу Юаньруо поняла, что ребенок вот-вот проснется, так что быстро заключила его в объятия и вышла из комнаты.       

Вэнь-Вэнь все еще находился на границе между сном и пробуждением. Он положил ручки на плечи матери и вяло прижался к ней.

Некоторое время спустя он опять начал всхлипывать. Он не мог контролировать свои эмоции, отчего не был в силах перестать плакать.

- Вэнь-Вэнь, мы дома! Посмотри, кто тут у нас! - Фу Юаньруо мягко похлопала Вэнь-Вэня по спине, утешая его.

Чи Вэнь открыл глаза и увидел знакомый дом и знакомую мебель. Он прекратил всхлипывать, осматриваясь красными опухшими глазами.

Знакомая обстановка на мгновение помогла ему успокоиться. Фу Юаньруо уже готова была облегченно вздохнуть, когда увидела, как ребенок вдруг открыл рот, собираясь заплакать снова.

Чи Вэнь совсем не мог себя контролировать. И его тело, и его разум были охвачены великой печалью.

В отличие от прежней жизни, когда он мог вести себя так, словно ничего не произошло, даже если в его сердце зияли сотни дыр, сейчас он физически был всего лишь младенцем, и он не мог управлять эмоциями, как взрослый.

- Ну, ну, что это у нас за мальчик? Твой носик и личико такие красные, как обезьянья задница! - тетушка Мэй попыталась успокоить плачущего мальчика.

К ним подошел и дядюшка Мэй.

- Вэнь-Вэнь, посмотри, дедушка сделал для тебя игрушку!

Старик держал деревянного коня, вырезанного своими руками, очень реалистичного и красочного.

Он издал ржание и пошевелил лошадкой:

- Взгляни, как лошадка бежит. Ох, как быстро она бежит!

Дядюшка Гуо прокомментировал:

- Старик, говоришь, быстро бежит? Что за шутка!

- Вэнь-Вэнь, бабушка сделала тебе куклу-щеночка. Посмотри, какая она пухленькая и симпатичная, она может с тобой поздороваться. Привет, Вэнь-Вэнь! Меня зовут Ванг-Ванг. А как тебя зовут?

Тетушка Мэй, дядюшка Мэй и дядюшка Гуо устраивали различные представления, чтобы развлечь Вэнь-Вэня.

Чи Вэнь икнул.

Наконец, он не смог устоять перед детским позывом и вскоре увлекся представлениями.

Он не мог отвести глаз и даже забыл плакать.

http://tl.rulate.ru/book/48860/1608119

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод, жду проду
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь