После возвращения в особняк князя Яня, Лу Ли был немедленно вызван Му Хунцзю.
Войдя в этот двор, Лу Ли вдруг почувствовал себя как в далеком мире.
Когда я впервые приехал в особняк короля Яня, я случайно столкнулся с Му Хунцзю, который беспокоился о фонде помощи, и он отчитал нескольких чиновников, отвечающих за это дело, как свиней и собак. В то время Лу Ли только чувствовал, что его будущее мрачно. Он столкнулся с таким сварливым и властным королем Янем.
После некоторого времени общения Лу Ли постепенно изменил свое мнение о Му Хунцзю, и его менталитет бессознательно изменился.
К этому времени боевые искусства Му Хунцзю были упразднены, но он стал бессмертным мастером боевых искусств, и его боевая мощь могла даже соперничать с Мастером Минг Ты.
Статус и положение также сильно изменились.
От первых трехранговых охранников, которые обменивались на жизнь только в азартных играх, до нынешнего главы Управления иностранных дел, он был на одном уровне с Гэ Синьюэ, уступая только Му Хунцзю во всем особняке Яньван.
С таким количеством событий, произошедших всего за несколько месяцев, Лу Ли был неизбежен в ретроспективе.
Но теперь, когда он подошел к двери, Лу Ли собрался с мыслями и почтительно произнес: "Его Королевское Высочество, Лу Ли вернулся".
"Входи".
Голос Му Хунцзю был немного слабым, но в нем чувствовалась необъяснимая легкость.
Похоже, по сравнению с прежним состоянием холодности и величия, праздный принц, чьи боевые искусства были упразднены, больше всего подходил ей. В конце концов, после того, как все оковы были сняты, настроение Му Хунцзю тоже стало чрезвычайно комфортным.
Войдя в дверь, Лу Ли поднял голову и увидел Му Хунцзю. Только он собрался заговорить, как услышал ее шепот: "Ты пришел как раз вовремя, просто сядь и подожди, пока я закончу картину".
Увидев это, Лу Ли пришлось поднажать, отойти в сторону и сесть.
В этот момент Му Хунцзю была очень серьезна, с намеком на сосредоточенность в бровях.
Она спокойно смотрела на бумагу перед собой, добавляя еще несколько штрихов, размахивая руками, и время от времени поднимала голову, чтобы наблюдать за выражением лица Лу Ли, Даймэй. Вэй Вэй, как будто в чем-то запуталась.
Лу Ли немного опешил от ее взгляда, ее плечи постепенно опустились, но Му Хунцзю повысила голос: "Не двигайся!".
"Это..." Лу Ли не смела пошевелиться.
Я не могла не пробормотать.
Разве эта сумасшедшая женщина не рисует меня?
Что это значит?
Покупает сердца людей?
Несколько мыслей продолжали мелькать в ее голове. Лу Ли изо всех сил старалась растянуть выражение лица, не позволяя эмоциям слишком сильно проявляться. Му Хунцзю выглядела очень довольной, время от времени кивая головой, и после того, как прошло около получаса, она отложила кисть в сторону. Полюбовавшись ею некоторое время, он поднял голову и сказал: "Пойдем посмотрим, как выглядит моя картина?".
Услышав ее слова, Лу Ли был немедленно помилован, его напряженное тело расслабилось, и только после виноватой жалобы он подошел ближе, чтобы посмотреть.
На огромном письменном столе лежал только лист бумаги для рисования. Молодой человек в синей рубашке прыгнул на бумагу, его глаза слегка сузились, выражение лица было реалистичным, он держал длинный меч по диагонали, демонстрируя улыбку, но улыбку.
"Все в порядке?"
Му Хунцзю поджала губы и улыбнулась, как вопрос, скорее как предупреждение.
Взгляд, казалось, говорил: осмелишься ли ты сказать что-то, что нехорошо пытаться сделать?
Лу Ли долго смотрел на картину, не мог не потрогать свое лицо, и с улыбкой сказал: "Его Королевское Высочество нарисовал... но это лучше, чем я".
Подразумевается, почему я не знал, что я такой красивый?
Му Хунцзю подняла брови, выражение ее лица изменилось, она вернулась к своему нормальному виду и легкомысленно сказала: "Пойдемте, на этот раз с Линь Ванбэем покорим секту, в чем выгода?"
Лу Ли кивнул и объяснил процесс отвоевания секты. Он не скрывал ни малейшего, и не подливал масла в огонь ревности, потому что в этом не было необходимости.
В этот раз я делал все для Святой Нации. Му Хунцзю не слишком заботился о том, хорошо это было сделано или нет, поэтому Лу Ли сказал правду, а затем произнес: "После возвращения маршала Линя он обязательно передаст мое отношение вашему величеству. Я верю, что ваше величество поймет, что я имею в виду, и тогда мы сможем покинуть императорскую столицу как само собой разумеющееся."
"Откуда вы знаете, что мы покинем императорскую столицу?" сразу же спросил Му Хунцзю с задумчивым выражением лица.
Лу Ли сказал: "С нынешней ситуацией Вашего Королевского Высочества, оставаться в императорской столице совершенно бессмысленно. Я верю, что с его талантами он сделает самый правильный выбор".
"Этот выбор, естественно, заключается в том, чтобы покинуть императорскую столицу как можно скорее. Куда бы ты ни пошел, держись подальше от этого места, что означает держаться подальше от следующего водоворота. Будь то культивирование здоровья или поиск другого важного события, мы можем, по крайней мере, захватить инициативу".
Высказавшись, Лу Ли все же не забыл сделать комплимент: "Конечно, это всего лишь мое воображение. В конце концов, Ваше Высочество, Ваша цивилизованность и боевые искусства - лучшие в мире, а Ваши подчиненные - несравненны. Вы можете только гадать наугад. Если ты угадаешь неправильно, я также надеюсь, что Ваше Высочество простит твои грехи".
"Эти вещи остались в твоем сознании?"
Му Хунцзю поднял глаза и посмотрел на Лу Ли, с легким сарказмом в тоне: "Теперь ты глава департамента иностранных дел, а также четыре главы земельного департамента. Вы можете говорить о власти и статусе, даже если сравнить его с теми влиятельными чиновниками. Я не уступаю им, почему я должен продолжать унижаться и быть рабом?"
Лу Ли криво улыбнулся. Он ничего не сказал, чтобы показать свою преданность, но беспомощно произнес: "Высшие и низшие все равно необходимы".
Красные губы Му Хунцзю слегка скривились, она глубокомысленно посмотрела на Лу Ли и безразлично кивнула: "Если это так, вы с Синьюэ обсудите вопрос о возвращении в Яньчжоу".
"Я устал и нуждаюсь в отдыхе. Иди."
Взмахнув рукой, Му Хунцзю выпустил Лу Ли, как муху.
Лу Ли не был недоволен и ушел.
После его ухода Му Хунцзю протянул руку, чтобы свернуть бумагу для рисования, и посмотрел на молодого человека на картине, его взгляд постепенно менялся, несколько усложняясь.
"С твоими темпами роста, как долго особняк короля Яня сможет оставаться с тобой?"
Пробормотав это предложение, Му Хунцзю отложил бумагу и потер насупленные брови, чувствуя лишь легкую усталость.
Такое чувство редко появлялось, когда она была еще в царстве гроссмейстера, но теперь она чувствовала сонливость несколько раз за день. Даже если она не занималась культивацией, Му Хунцзю знала, что это проблема ее собственного тела.
Серьезные травмы не были залечены, а в сочетании с предыдущей демонической энергией из Руны Демона, вторгающейся в меридианы, эти скрытые травмы потеряли подавление истинной энергии, и они постепенно проявляются.
Даже после принятия большого количества панацеи, это лишь временное средство для лечения такого рода травм.
"Похоже, у меня не так много времени". Му Хунцзю смеялся над собой, никогда не думая, что его судьба обернется тяжелыми ранениями и печальной смертью.
Но она уже многозначительно посмотрела в сторону, бросила взгляд на чертежную бумагу на столе и постепенно погрузилась в раздумья.
...
"Линь'эр, малыш, я вернулся".
Вернувшись в свой двор, Лу Ли увидел Линэр, сидящую под деревом и держащую на руках Сяо Маоцзю, и помахал ей рукой.
В глазах Лингэр появилась радость, и она быстро встала, но потревожила спящий маленький меховой шарик.
"Малыш вернулся?" тихо пробормотал Сяо Маоцзю, увидев идущего к нему Лу Ли, который, очевидно, еще не проснулся.
"Хорошо ли проходит эта поездка?" мягко спросил Лу Ли, поглаживая свой мех.
Лу Ли увидел, что Линь'эр скрывает намек на беспокойство, и с улыбкой сказал: "С сильной компанией, естественно, все пройдет хорошо".
После этого Лу Ли посмотрел на пустой двор: "Где они?".
"Старшего брата по имени Е отправили лечиться, сестра Линьси и сестра Бай... они... они сказали, что пойдут купить кое-что".
Линг'эр все еще немного знала об этом мире, и лишь едва помнила имена нескольких людей.
"Значит, так и есть". Лу Ли знал, что Дин Линьси всегда отличалась неловким характером, поэтому не стал продолжать расспросы. Что касается травм Е Дунтяня, то он тоже раньше проводил расследование. Хотя он повредил внутренние органы, его жизнь не подвергалась опасности. Ему дали таблетку, и травма была вовремя подавлена, так что лечение не составило труда.
Лу Ли посмотрел на все еще немного скованного Лингера и спросил: "Или я покажу тебе все вокруг?".
Глаза Лингера заблестели, а затем он опустил голову и сказал: "Это не очень хорошо, так что... это будет слишком сложно для тебя?"
"Какие проблемы, потом ты уедешь с нами. Возможно, по дороге ты встретишь много незнакомых людей. Нужно заранее поставить вас в известность".
Лу Ли махнул рукой, выхватил Сяо Маоцзю из рук Линъэр и пригрозил: "Малыш, подожди, не говори ерунды. Если ты попадешь в беду, я продам тебя тем монстрам, которые любят собирать странных существ. Шан, ты понял?"
С этими словами Лу Ли протянул руку и щелкнул кроличьими зубами Сяомаоцю, отчего тот сразу же взорвался.
"Великий мастер Чжэньхай! Как можно так унижаться в детстве!"
"Страдать перед господином!"
Где Сяо Маоцзю перенес такое унижение, он тут же взвыл, с трудом вырвался из ладони Лу Ли и врезался в нее!
http://tl.rulate.ru/book/48850/2527843
Сказали спасибо 0 читателей