Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 74

Покинув кабинет императора, Филомелль брела по дворцу лёгким шагом.

«Произошли некоторые неожиданности, однако...»

Кажется, дела стали лучше, чем она ожидала. Действия императора не только вернули Филомелль репутацию, но и обогатили её. Трудно отрицать вклад Его величества. Возможно, фальшивая принцесса не так уж ему и противна.

— Но какой в этом смысл?

Однако девушку озадачило признание, которое Юстис так и не успел озвучить. Из раздумий её вырвал громкий возглас.

— Почему же вы меня не впускаете! Я сказала, что хочу увидеть Его величество!

Мисс, ещё не дойдя до выхода, поняла, что вскоре увидит Розэнн. Та ещё от всей души кричала на капитана дворцовой охраны. Мужчина задумчиво отвечал.

— И... ох. Сколько раз я уже объяснял? С Его величеством нельзя встретиться просто потому, что он единожды пригласил вас на танец.

— Скажите Его величеству, что пришла Розэнн Манон! Он точно захочет меня увидеть!

Филль окинула леди усталым взглядом.

— Ты всё ещё здесь ошиваешься...

Восхитительное упорство.

— Ты!

Та, заметив мисс, перевела на неё взор.

— Ты издеваешься надо мной? Почему ты продолжаешь сновать туда-сюда?

— А разве это не ты маячишь прямо перед главным входом?

— Сейчас ты можешь смотреть на меня свысока, но...

— Ты выше, как же я могу смотреть на тебя свысока? Мне приходится поднимать голову.

Филомелль не отреагировала на провокацию Розэнн, и этот поступок разозлил леди настолько, что она завизжала.

— С таким-то характером тебе наверняка непросто притворяться благодетельницей, возвратившей принцессу. Знает ли Его величество твою истинную натуру?

На самом деле... дочь виконта оказалась частично права. Её истинное “я”, которое Филль скрывала за образом безупречного ребёнка, теперь пробивалось наружу то ли из-за потери титула, то ли из-за общения с четырьмя богачами, с которыми она пересекалась почти каждый день.

«В прочем, не сейчас».

Мисс приложила палец ко лбу, и физиономия её не выдала ни капли стыда.

— Эй, леди Манон, почему бы вам не воспользоваться разумом, если он у вас, конечно, есть?

— Что?

— Зачем Его величеству встречаться с вами? Тогда, почему он так и не потанцевал с вами? Почему не связался с вами с тех пор?

Филомелль говорила ясно и просто, как родитель, рассказывающий о чём-то ребёнку. Розэнн лишь помотала головой.

— Его величество, император, просто смутился!

— Смутился?

— Да, он оставил меня в зале только потому, что ему стало неловко из-за внимания, что внезапно обратилось к нам со всех сторон!

О чём речь? Филль даже подумала, о Юстисе ли она говорила или о каком-то другом императоре. Наблюдавшая за происходящим охрана просто молча стояла рядом с Филомелль. Мисс мотнула головой, окончательно убеждаясь в том, что иллюзию, в которой живёт Розэнн уже не разрушить парой-тройкой слов.

— Достаточно. Хватит болтать.

— Как высокомерно. Вот увидишь, как только стану императрицей, то сразу убью тебя!

— И как же? Может, мне стоит повторить случившееся на дебютном балу?

Жительница Южного дворца помахала рукой, да так, что её собеседница не то что побледнела, едва ли не посинела. Она задрожала, как осинка, опасаясь нового удара. Подобная реакция заставила Филомелль почувствовать себя бандиткой.

«Я пацифист и не использую жестокость первая...»

Сила Филль оказалась настолько убедительной, что леди Манон решила наконец уйти.

— Как долго ты сможешь быть уверенной в себе? Подожди, завтра наступит моё время! — Бросила она напоследок, прежде чем сбежать, в страхе поджав хвост.

Однако, вопреки ожиданиям Розэнн, на следующий день в дом виконта Манона нагрянули неурядицы.

𖡹

Ранним утром виконт ввалился в комнату своей дочери.

— Розэнн! У нас проблема! Проблема!

— Что ты творишь? — Гневно воскликнула сонная девушка.

— Что же? Прямо сейчас с к нам идут инспекторы!

— Зачем это?

— Нашу семью обвинили в уклонении от уплаты налогов. Говорят, зафиксировали подозрительные платежи! А ещё... в любом случае, пунктов много!

Розэнн распахнула глаза.

— Ты действительно уклонялся от налогов?

Мужчина стал заикаться.

— Да, но... э, все совершают мелкие преступления! Ни к чему так громогласно обвинять нашу семью, мы ведь скоро породнимся с императорской семьёй!

Всё так. Если не брать в счёт деяния виконта Манона, обвинения в сторону семьи Её величества – вопиющее неуважение.

Возмущённая леди штормом вылетела из собственной спальни. Инспекторы обыскивали весь особняк, в том числе и виконтский кабинет. Именно там она и застала одного из них за “кражей” целой стопки документов.

— Что это за безопасность такая? Дикость! — В её голосе звучала гордость, присущая правительнице империи.

— Это приказ Его величества императора. Если вы вмешаетесь, мы будем вынуждены задержать вас за препятствие свершению правосудия. — Безразлично отвечал инспектор.

— Что? Чего! Да Его величество бы так не поступил!

— Что-ж, ничего не поделаешь. Не верите – ваше право.

Он прошёл мимо неё, а затем и вовсе удалился. Коллеги-инспекторы не отставали от этого человека в своей самоуверенности. Они делали свою работу, несмотря на причитания, крики и даже попытки рукоприкладства со стороны Розэнн. Собрав доказательства, инспекция оставила особняк виконта в полном хаосе.

По всей столице разлетелись слухи о том, что активы семьи Манон взяты под тотальный контроль. Таким образом леди Манон не смогла бы стать императрицей, как бы она того ни желала. Молва дошла и до тех, кто занимал отцу Розэнн деньги, и они тут же явились к должнику.

— Когда вы собираетесь вернуть взятые в долг сто тысяч золотых?!

— Верните мне мои деньги!

Претензий было настолько много, что виконта прошибал холодный пот.

— Дорогой, ну зачем же вы так! Вот станет моя дочь императрицей, и мы всё вернём!

— Да она же ненормальная!

— И под таким предлогом вы не возвращаете деньги?

Виконт занимал средства не ради покупки поместья в столице, наоборот, он взял их под залог этого самого особняка. Если он не отдаст долги, то всё кончено, столичное имущество перейдёт в чужие руки. Однако это не мешала ему занимать ещё больше, чтобы удовлетворять желания Розэнн. Знакомые, с которыми связывался мужчина, верили ему, глядя на громкие заголовки новостей, и давали огромные суммы.

Естественно, теперь главе семьи Манон оставалось только пасть ниц.

— Ах! Я ещё не собрал нужную сумму! Если хотите денег – берите что нужно!

— Ну, раз денег нет, то мы обыщем весь дом и, быть может, найдём что-то стоящее.

Игнорируя всякие возгласы, “кредиторы” перевернули с ног на голову весь дом своего должника. После этого из особняка пропало всё, что казалось хоть сколько-нибудь ценным внешне. Старшие братья Розэнн пытались просить помощи у столичных стражей, но те вернулись ни с чем, лишь сделав вид, что они разобрались с проблемой.

Виконтесса даже теряла сознание от стресса.

Всё, что осталось после разгрома поместья, позже потребовали иные люди, владельцы бутиков, в которых не так давно была Розэнн, совершая покупки направо и налево. Они буквально разбили лагерь у входа и стали требовать оплату, поднимая шум.

Члены семьи, не имея возможности даже выйти на улицу, просто наблюдали за происходящим с широко распахнутыми глазами.

В конце концов, особняк семьи Манон стали покидать даже слуги.

— Мне уже третий месяц не выплачивают зарплату!

— У меня дети дома голодают!

Во всём виноват хозяин этого места, не выплачивавший им зарплату в целях экономии

И теперь вся жизнь в его доме была парализована, а семья не могла даже совершать обыденных трапез. Осведомлённые о положении Манонов слуги прихватили с собой и их драгоценности, припрятанные на чёрный день.

Плачущий виконт наконец обратился к дочери.

— Доченька, сейчас же поезжай к Его величеству. Наверняка произошла какая-то ошибка! Поезжай во дворец и расскажи императору, как же сильно нас оскорбили!

Розэнн надела лучшее из оставшихся платьев, забрала с собой двух горничных, оставшихся с её семьёй, и направилась к экипажу. Она пыталась улизнуть через чёрный ход, но протестующие всё же заметили леди.

— Там!

— Розэнн, в карету!

— Скорее-скорее. — Прикрикнула она на кучера, устроившись на сиденье.

Мужчина, не покинувший поместье по тем же причинам, что и две горничные, повёл лошадей. Розэнн от всей души надеялась, что это действительно ошибка. Полагала, что всё наладится сразу после встречи с императором.

— Иначе и быть не может! Я точно стану императрицей! Потому что особенная!

Будучи совсем юной девушкой, леди свято верила, что она не такая как все. Именно поэтому, когда её пригласил на танец сам правитель империи, Розэнн уверилась в своём убеждении о том, что сможет достичь высочайшей позиции.

Наконец, карета прибыла в пункт назначения.

Вспомнив о людях, неустанно преследовавших её, Розэнн буквально вбежала во внешний дворец. Проблема возникла только со входом во внутренний.

— Нет. Возвращайтесь.

— В тот день она была так уверена, что станет императрицей, аж рвалась внутрь настоящим ураганом. Но мы не теряли хватки.

Как и вчера, охрана не впустила её. Однако небеса не отвернулись от леди Манон.

— Что происходит?

Ведь перед ней возник сам император.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4973923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь