Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 70

Розэнн не могла в полной мере осознать, что происходило прямо перед ней. Она заворожённо наблюдала за сияющим кольцом, прячась за колонной, но когда такое безобидное действие смогло спровоцировать такую шумиху? Леди оглянулась и... встретившись взглядами с обладателем угольно-чёрных волос, затаила дыхание. Она увидела императора. Мужчину, что оказался намного красивее всех увиденных ею мужчин. Его тёмные волосы, идеально контрастирующие с белой кожей, тёмно-голубые глаза и даже мрачная аура – всё в нём было привлекательным.

Розэнн была готова с уверенностью заявить, что ни один портрет не мог в полной мере передать красоту правителя империи. Стоило ей заметить протянутую руку, как дочь виконта задумалась о его намерениях. Мужчина чего-то хотел, но чего?

Вместе с пришедшим в мысли ответом, в её голове тут же развернулась картина происходящего. Император мог желать от неё только одного. Леди Манон подняла ладонь, на одном из пальцев которой красовалось кольцо Красного пламени. Она вздрогнула от нахлынувшей на неё волны эмоций. Ладонь опустилась на облачённую в перчатку руку Юстиса.

Глаза его слегка округлились от удивления. Большинство наблюдавших за ними людей затаило дыхание, раздались шепотки.

— Смотрите, что, чёрт возьми, происходит?

— Я не знаю. Его величество внезапно появился на балу и пригласил юную леди на танец.

На губах Розэнн возникла улыбка, так и источающая уверенность.

𖡹

Филомелль наблюдала за ними, как за какой-то абсолютно ужасной сценой. Юстис протянул ей руку, но дочь виконта, вместо того, чтобы отдать кольцо, схватилась за неё. Девушка даже задумалась, а не отшибла ли она ей остатки разума своей нехилой пощёчиной?

— Его величество внезапно появился на балу и пригласил ту юную леди на танец.

Прислушавшись к перешёптываниям, мисс поняла, почему они заблуждались. Звучащая в зале композиция не смолкала, и юные особы танцевали в парах. Кроме того, рука, протянутая лицу противоположного пола на балу, сама по себе означает приглашение на танец.

От такого беспрецедентного случая, произошедшего прямо на глазах у окружающих, масштаб суматохи рос буквально поминутно.

— Его императорское величество? Не может быть.

— Нет, правда пригласил. Я своими глазами видел.

— Но Его величество не танцует.

— Я не видела его танцующим с тез пор, как умерла Её величество императрица.

— Получается, ему пришлась по нраву эта леди?

— Тогда вскоре в душе Его величества наконец настанет весна...

— Неужели место подле Солнца в кой-то веки нашло свою обладательницу?

Недопонимания рождали ещё большие заблуждения. Розэнн уже неосознанно объявили следующей императрицей; такой шумихи не случилось бы, если бы любой другой монарх пригласил на танец незамужнюю леди, но это же Юстис, мужчина, огорчённый смертью жены и не танцевавшей более ни с кем.

Розэнн, крепко сжимая ладонь императора, попыталась подвести его к центру зала.

— Мои навыки не сравняться со способностями Вашего величества, но я буду стараться изо всех сил, чтобы не разочаровать вас!

И не только она. Мужчина средних лет с красными волосами выскочил вперёд. Исходя из его схожести с Розэнн, то был её отец, виконт Манон.

— Ваше величество! Я виконт Манон. Моя семья совсем недавно переехала в столицу. У моей дочери много недостатков, но, прошу, позаботьтесь о ней. — Сказал он, подталкивая Юстиса к танцу.

Судя по всему этот мужчина лишился страха, возомнив себя тестем самого правителя империи.

«Как глупо».

Филомелль спряталась за спину монарха. Скоро могли задуть кровавые ветра.

— Остановитесь и не ввязывайтесь в проблемы понапрасну.

Мисс украдкой направилась ко входу, через который она и попала в зал ранее. Доселе не двигавшийся, словно статуя, Юстис сделал шаг вперёд. Избавившись от хватки, он пошёл за Филль.

— Ваше величество, куда же вы?

— Ваше величество! — Встревоженно закричали ему вслед отец и дочь, однако тот не обратил на них никакого внимания.

— Филомелль, задам только один вопрос. Она твоя подруга? — Сказал император, оказавшись прямо у дверей.

— Клянусь, нет! — Воскликнула мисс, осознав, кого он имеет в виду.

Она бы предпочла бесконечным одиночеством или такими друзьями, как Розэнн, Филомелль безоговорочно выбрала бы первое.

— Хорошо. Забудь о Кольце Красного пламени.

Девушка наблюдала за ним с настороженностью и недоверием. Мужчина снял перчатку и бросил её на пол.

— Испачкалась. У тебя будет новое. И, Полан.

— Да? — Ответил граф, подоспевший к нему некоторое время назад.

— Он упомянул фамилию Манон? Раскопай всю информацию об этой семье и её родственниках.

— Как прикажете.

— Интересно. — Улыбка, возникшая на его лице с этими словами, была далека от весёлой

Филомелль заранее выразила свои соболезнования семье виконта Манона и её родне.

𖡹

С тех прошло несколько дней. Чтение новостей уже стало утренней рутиной Филомелль, а темы кричащих заголовков так и не изменились:“Кто же такая новая жена Его величества, леди Розэнн Манон?”, “Сенсация! Разговор с жителем дома виконта Манона”, “От возвращения принцессы до ещё более хороших новостей, двойные поздравления правящей семье”, “Виконт Манон, ещё рано обсуждать национальный брак…”

Различные газеты ежедневно выпускали вести о новой историей любви императора. Такие заголовки резали Филомелль глаза. Сидящий напротив неё Джеремия откашлялся.

— Не волнуйся так сильно. Он не может остаток жизни провести в одиночестве в память о своей почившей жене. Тебе наверняка тяжело думать об этом, но такова жизнь.

— Джеремия, не знаю, о чём ты подумал, но я не из тех девочек, что расстраиваются повторному браку своего отца.

— Да. К тому же, этот беспринципный парень всё ещё считает Филль своей дочерью, как же ему могла понравиться девушка её возраста? — Согласился Ле Гуин.

— И не только.

Мисс подошла к окну и взглянула на простиравшийся за ним пейзаж. Она никогда не думала, что простое колечко, которое у неё украли, сможет спровоцировать такие бурные обсуждения.

«Ох, не знаю. Будь что будет».

По крайней мере Филомелль больше не имела ничего общего с Розэнн.

«Император сам сказал мне забыть о кольце, поэтому я могу больше не волноваться о нём...»

Единственный положительный момент слухов о Юстисе и его новой возлюбленной – они занимали настолько занимали общество, что заставляли забыть о слухах про фальшивую принцессу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4973752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь