Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 60

В империи не было ни иностранных дипломатов, ни дворян, поэтому Южный дворец полностью принадлежал Филомелль. Нет, если быть точнее он и его верные слуги находились в абсолютной власти хозяина Магической башни и его детей.

— Что? Джеремия стал личным рыцарем Филль? — Недоумённо воскликнул Кардин, услыхав свежие новости.

— Почему, Джеремия? С этим прекрасно мог справиться и я!

— Но ты не рыцарь. — Ответил тот.

Лексион, стоявший неподалёку от самого младшего из братьев, склонил голову набок.

— Хм, а разве Кардин не шёл на испытания для рыцарей-магов вместе с тобой?

— Я провалил письменную часть. — Пристыжённо пробормотал тот.

— Удивительно. Даже новобранец знает основы теории, к тому же, в тесте только наводящие вопросы.

— Да он тупой. — Усмехнулся Джеремия.

— Как ты можешь называть своего брата тупым? Он просто немного глупенький. — Вмешался Ле Гуин.

— Угомонитесь. Разве вам не пристало быть на работе? Почему вы продолжаете ежедневно навещать нас?

— Конечно, мы закончили то, что должны были, прежде, чем явиться сюда. Да и пришли мы, чтобы увидеться с Филль, а не с тобой или Ле Гуином.

Джеремия вздрогнул.

— Ты хоть знаешь, что значит быть телохранителем? Быть рядом с Филль – моя работа.

— А я просто дурачусь. — Наконец добавил Кардин.

— Аха-ха-ха...я так рада, что вы, кажется, наслаждаетесь компанией друг друга.

Глубоко вздохнув, Филомелль перешла к главному.

— Ле Гуин. Можешь проверить, пожалуйста?

Хозяин магической башни взял протянутую ему книгу самыми кончиками пальцев.

— Что это? Словарь?

На самом деле это был роман “Принцесса Элленсия”, сокрытый под обложкой словаря.

— Та книга, о которой я говорила. Просила взглянуть на неё лично.

Филль решительно хотела выяснить, является ли это произведение пророчеством или нет. Однако достигнутые результаты её не удовлетворили. Похоже сам владыка Магической башни не знал о существовании таких пророчеств. Узнав об этом, девушка разочаровалась даже сильнее, чем сама того ожидала, размышляя о подобном раскладе событий. Однако, глубоко вздохнув, решила всё-таки довериться Ле Гуину. Конечно, прежде ей потребовалось некоторое время, чтобы набраться смелости, ведь раньше Филомелль никому эту книгу не показывала, а уж тем более не доверяла в руки.

Она волновалась. Несмотря на то, что мисс досконально знала текст романа, он был её зависимостью, Филомелль не могла представить жизни без него. Девушка неосознанно доверяла книге больше, чем самой себе.

Стоило Ле Гуину открыть книгу, как Филль рефлекторно перехватила

— Прости, но можешь не читать содержание, пожалуйста?

— Почему?

— Потому что...

Девушка поколебалась, не находя подходящих слов.

«Разве не слишком просить проверить книгу и при этом требовать не читать её содержание...?»

Но даже так, ей не хотелось, чтобы кто-то кроме неё знал содержание сих страниц. Самые важные она и вовсе вырвала. Так Филомелль выяснила, что сколько бы страниц она не вырвала и не порвала, книга не будет восстанавливать их.

А тем временем, заметив смятение девушки, Ле Гуин решил не настаивать на своём.

— Хорошо, если хочешь, я не буду читать.

— Да. Спасибо. — Ответила она.

— А что насчёт нас?

Хозяину Магической башни, судя по всему, было плевать на содержание. Требовалось извлечь из этой проверки всё, что только можно, чтобы она была наиболее эффективной, но Филомелль всё равно не хотела показывать кому-либо текст. Всё потому, что она не хотела, чтобы кто-то узнал о “Филомелль”, они, пусть и не полностью, но похожи.

«Может я и расскажу обо всём, но со временем, когда мы станем ближе».

Взяв роман из рук дочери, оглядел её, затем промолвив:

— Я не чувствую особо сильной энергии, но нужно удостовериться во всём в Магической башне.

— Да, возвратись и выполни отложенные или важные дела. Мы не знаем, как долго тебе ещё придётся пробыть здесь. — Спешно добавил Лексион

— Так в башне всё таки много работы? — Подсуетилась Филль.

— Не волнуйся, в его нахождении здесь нет ничего такого. В конце концов, в башне по-настоящему работал только я. — Печально пробормотал Лексион.

— Не грусти... — Это всё, что она смогла ответить.

В этот момент за дверью раздался голос горничной.

— Мисс Филомелль! Вы здесь?

— Боже мой, прячьтесь все, скорее... — Филль и сама удивилась тому, что озвучила собственную мысль.

Ле Гуин тут же обратился котом, а Лексион и Кардин внезапно исчезли, точно испарились. Только Джеремия мог позволить себе преспокойно сидеть на месте.

Филомелль обернулась к служанке, подумав, что ей больше не стоит беспокоиться о том, что их могут раскрыть.

— Что такое?

— А, так вы здесь?

— Просто отдыхала.

— Простите, что прерываю. Его величество император пригласил вас на совместную трапезу. Я говорю вам об этом, дабы вы не чувствовали себя обременённой...

— Там будет и принцесса Элленсия? — Перебила мисс.

— Верно, вы правы. — Ответила та.

Филомелль кивнула, призадумавшись лишь на мгновение.

𖡹

Филомелль покинула гостевой дворец для трапезы с императором, чему Ле Гуин был совсем не рад.

— Что такое? Почему он зовёт чужую девочку своей дочерью?

— Разве он не воспитывал Филомелль как свою дочь в течение более чем десяти лет?

— О чём ты вообще? В её жилах течёт моя кровь.

— Кровная связь с ребёнком ещё ничего не значит. Филль с детства воспринимала его как родителя. Ле Гуин ты ведь всё ещё здесь только потому что хочешь, чтобы она и тебя признала?

— Правда? Вот это да.

После, немного поразмышляв, хозяин Магической башни вновь открыл рот.

— А не проще мне просто убить его?

— Кого? Императора? И принцессу вместе с ним? — Воскликнул Лексион, встрепенувшись, его возмутили столь небрежно произнесённые отцом слова. — Ты с ума сошёл?

— Филль не покидает дворец только из-за этой принцессы, не будет её – не будет и проблем. — Ответил старший из магов, вспоминая как его дочь наставляла воровку шпионить за Элленсией.

Лексион раздражённо провёл ладонью по лицу.

— Думаешь, после этого ты сможешь спокойно оставаться в империи? Пожалуйста, воздержись от каких-либо вмешательств в местные дела до тех пор, пока не вернёмся в башню. Иначе так мы с тобой в могилу сляжем, господин Ле Гуин.

Но владыку Магической башни этот довод совсем не убедил, даже наоборот.

— Думаешь, проиграю? Да я сильнее этого императора.

— Нет, если сравнивать личные силы, ты превосходишь Его Величество. Ты как-никак опытный. — Проговорил Лексион, но вскоре взгляд сокрытых за очками глаз похолодел. — Но ты, господин Ле Гуин, должен знать, почему члены семьи Белеров так долго управляли большей частью континента. Всё потому что потомки первого императора, как и он сам, способны управлять божественной силой. Некоторые из предыдущих императоров даже связывались с божественным существом, чтобы защитить страну. Каким бы великим и опытным ты ни был, как ты сможешь справиться с божеством?

— Ты не сражался с богами, а посему и сам не знаешь, на что они способны.

— Не будь таким высокомерным... в любом случае, такого не должно случиться. Подумай о том, что произойдёт, если ты потеряешь шанс заполучить расположение Филль.

Ле Гуин даже вздрогнул от такого напоминания.

— Она не приемлет убийства. К тому же, Филль могла привязаться и к императору, и к принцессе, так провела с ними немало времени. Как я уже говорил, веди себя хорошо, хотя бы у неё на виду.

— ...Хорошо. Я же просто ради веселья разглагольствую. — Пробормотал хозяин Магической башни, поднимаясь с места.

— Нужно наконец отправиться в башню, чтобы исполнить пожелание Филль.

Так, в одно мгновение, Ле Гуин и исчез. Лексион же, оставшись, взмолился:

— Надеюсь, ничего такого не случится.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4973562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь